欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59310288
大小:18.00 KB
页数:2页
时间:2020-09-05
《项目合作合同 日语汉语翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、学号:班级:日语1班姓名:刘言培项目合作合同甲(项目出资人):乙(项目技术负责人):经甲、乙双方友好协商,本着平等自愿、互惠互利、真诚合作、共同发展的原则,以《中华人民共和国合同法》为基本准则,达成如下合同:第一条 甲乙双方自愿合作经_________________________项目,总投资为人民币(大写)___________万元,甲方以人民币方式出资¥(大写)____________万元,乙方以人民币出资¥(大写)________万元及技术和客户资源。第二条 本合伙依法组成合伙企业,在合伙期间合伙人出资的
2、为共有财产,不得随意分割。合伙终至后,各合伙人的出资仍为个人所有,届时予以返还。第三条 本合伙企业经营期限为三年。如果需要延长期限的,在期满前六个月办理有关手续。第四条 双方共同经营,合伙人执行合伙事务所产生的收益归全体合伙人,所产生的亏损或者民事责任由全体合伙人。第五条 每年项目产品总销售利润的百分之十进行固定投入。销售利润分红,一年结算第六条本协议一式贰份,合伙人各一份。本协议自合伙人签字(或盖章)之日起生效。甲方:(签章)乙方:(签章)合同签订地点:___________合同签订时间:____年__月__日
3、译文:プロジェクトの協力契約書甲(プロジェクトの出資者):乙(項目技術担当者):甲乙双方の友好的な協議を経て、平等や自発的、誠実、互恵協力、共同発展の原則によると、《中華人民共和国契約法」を基本準則として、以下の契約を達成する:第一条甲乙両方が自ら______プロジェクトを協力する。投資額は全て_____万元。甲は元を投資として_____万元を払い出す。乙は元を投資として_____万元を払い出す。そして技術や顧客資源を提供する。第二条このパートナーシップは法律によるとパートナーシップ企業を構成する。その期間にはパ
4、ートナーの投資を共有財産として気の向くままに切り離すことには行けません。協力し終わると、各パートナーの出資は個人が所有して、その時に戻す。第三条パートナー企業経営期限は3年です。もし期限は足りなければ、締め切りの前の6ヶ月に関する手続きえを処理する第四条両方の共同で経営してパートナーはパートナー事務をして収益は全体のパートナーに属する。その間に生じた損失や民事責任は全体のパートナーに引き受けられる。第五条この契約書は各パートナーが一部手を持つ。この契約書はパートナーはサイン(あるいは捺印)をするから発効する。甲:
5、(署名) 乙:(署名)契約締結の場所:契約締結の時間:
此文档下载收益归作者所有