孙权劝学译文及注释.docx

孙权劝学译文及注释.docx

ID:58549643

大小:68.54 KB

页数:3页

时间:2020-10-21

孙权劝学译文及注释.docx_第1页
孙权劝学译文及注释.docx_第2页
孙权劝学译文及注释.docx_第3页
资源描述:

《孙权劝学译文及注释.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、..孙权劝学译文及注释译文当初,蒙:“你在当管事,不可以不学!”蒙用中事繁多来推托。:“我道想要你研究儒家典,成博士(掌学授的学官)?我只是你粗略地,了解史了。你繁多,比得上我(事多)呢?我常,自己得益很多。”蒙于是开始学。当到阳的候,和蒙一起事,十分吃惊地:“你在的事方面和政治方面的才能和略,不再是原来的那个吴的(没有学的)阿蒙了!”蒙:“志士(君子)分几天,就重新另眼看待了,兄你清事物怎么么晚呢?”于是拜蒙的母,和蒙朋友后分了。注1、初:当初,起初,里是追述往事的用。2、:指,字仲,吴郡富春(浙江富阳)人,黄元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都

2、建,(今江南京)。229年称帝。3、⋯⋯曰:,告;用表示“⋯⋯说”。4、蒙:字子明,三国吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南南)人。5、卿:古代君臣或朋友之的称。6、今:当今。7、当涂:当道,当。8、掌事:掌管政事。9、辞:推托。10、以:介,用。11、:事。12、孤:古王侯的自称。13、:道。14、治:研究儒家典。治,研究。“”指《诗》《尚》《礼》《周易》《春秋》等。15、博士:当掌学授的学官。16、邪(yé):通“耶”,气,表示反或疑的气。17、但:只,。18、当:当。;...19、涉:粗略地。20、往事:了解史。,了解;往事,指史。21、耳:气,表示限制气,了。22、多:

3、事多,事多。,事。23、孰若:与⋯⋯相比如何;像(我)。孰:,哪个;若:比得上。24、益:好。25、乃:于是,就。26、始:开始。27、就学:指从事学。就,独翻从事。28、及:到了⋯⋯的候。29、:到。30、阳:名,在湖北黄梅西南。31、:事。32、大:非常,十分。33、惊:惊奇。34、者:用在后面,不。35、才略:事方面或政治方面的才干和略。36、非复:不再是。复:再,又。37、吴下阿蒙:指在吴下的没有才学的蒙。吴下,指吴,如今江州。阿蒙,指蒙,名字前加"阿",有昵的意味。指才尚浅的人。38、士三日:与的人分几天。三:几天,里指“几”。士,人。39、即:就。40、更(gē

4、ng):重新。41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。42、大兄:兄,里是同年者的尊称。43、何:什么。44、事:清事物。,清,。45、乎:啊。表感或反气。46、遂:于是,就。47、拜:拜。48、:离开。;.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。