欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:58369146
大小:27.50 KB
页数:5页
时间:2020-04-29
《谈谈口译笔记法在实践中的几项原则.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、谈谈口译笔记法在实践中的几项原则 【摘要】交替传译,顾名思义,是指译员对讲话者已说完的段落性内容进行翻译,它对时间的限制十分严格,因此,应对短期记忆的局限成了首要问题,那么,译员就需要笔记的辅助,来弥补大脑短期记忆的局限。因此,笔记训练法呼之欲出。笔者通过对英语新闻材料的学习与实践,归纳出交替传译中笔记训练的几项原则。 【关键词】笔记训练;新闻;交传 一、口译笔记关键词的摄取 笔者曾经以为,一个优秀的译员是能够“下笔如神”般的记录下他所听到的所有内容,并能一字不差地准确译出。但是译员的真正工作过程真的是记录下了所有源语内容吗?答案是
2、否定的。那么什么样的句子成分才算是关键词呢?笔者认为凡主语,宾语,表语等均为句子的中心成分,因为它说明了“谁做了什么事”,而动词是可以通过上下文来推断出来的。 例:“WhatweareheretodotodayistomakesurethattheprimeministertakesactiontocomeupwithalastingsolutiontosavethelifelineofmillionsofpeoplearoundtheworldespeciallyincountrieslikeSomaliawherethereisnob
3、ankingsystem.” 解析:在这个段落中,译者要在不同的单句中找到每个句子的中心部分,也就是主语,宾语,表语等成分。首先,要学会进行成分的划分。第一句中,Whatweareheretodotoday是句子的主语,因为后面有系动词跟随,很明显这是一个主语从句,也就是所谓的主语成分。表达“要做的事”,付诸在笔记上,译者可以简单地记录成“事”或者是“what”。紧接着要记录什么呢,在一开始,笔者会即刻将“makesure”记录下来,但是由于语速快,过于依赖笔记等心理,后面的一系列信息只是听个模糊,于是就没办法抓住中心。后来在不断的实践当
4、中,笔者将注意力集中在主要成分上。那么“alastingsolution”即为comeupwith的宾语,在落实到笔记上时,可以简单记录成“solution”或者更简单的方式“solu”。接下来就是to引导的目的状语成分,那么这里面“lifeline”显然就是中心词,至于后面其他的地点状语等修饰成分,只要适当标出就可以了。所以总结出来,它的主干就是“what--首相--solu―lifeline”。找出句子的主干成分,相应的动词就会轻而易举地推断出来了,试想,如果记录下来的是“makesure,comeupwith,save”等动词,译者就
5、很容易出现“卡壳”的现象。 二、口译笔记的其他成分 当然,句子中当然还包括其他修饰性成分,对于这部分,笔者通过实践发现:修饰性成分,如状语,定语,从句等成分为次要成分,需要与主要成分区分开来以便更好地进行翻译。 例:TheUnitedStatesandtheEuropeanUnionhavecalledonallsidesinEgypttomakecompromisesafterEgypt’sinterimgovernmentsaidthatinternationaleffortstoresolvethecrisishadfailed
6、.Inajointstatement,theUSSecretaryofStateJohnKerryandtheEUhighrepresentativeCatharineAshtonsaidtheEgyptiangovernmentboreaspecialresponsibilitytobeginthisprocess. 通过划线部分,可以很清楚地看到,介词短语,目的状语,从句等修饰性成分在一个段落里几乎全部出现了。为了避免与主要成分混淆,便于译者回读,不产生误解,甚至倒序翻译等现象,此类修饰成分需要额外标出。 三、口译笔记的符号创建
7、创建便于记忆的笔记符号,这里提的创建是完全主观性的创造,这些符号没有所谓的创作原则,唯一的原则就是让这些符号最大限度地方便记忆。笔记符号的创建依照个人主观意向,没有对错之分。这种语言可能也只有你自己才看得懂,但即使这样,我们的目的也已经达到了。 例:AnimportantmeetingofthefivepermanentmembersoftheUNSecurityCounciltodiscussSyriahastakenplaceattherequestofRussia.Itcomesaswesternnationsconsiderpos
8、siblemilitaryactionagainsttheSyriangovernmentfollowingachemicalweaponattackinthecapitalDa
此文档下载收益归作者所有