最新10月浙江自考初级翻译技巧试题及答案解析.pdf

最新10月浙江自考初级翻译技巧试题及答案解析.pdf

ID:58321827

大小:94.47 KB

页数:3页

时间:2020-09-11

最新10月浙江自考初级翻译技巧试题及答案解析.pdf_第1页
最新10月浙江自考初级翻译技巧试题及答案解析.pdf_第2页
最新10月浙江自考初级翻译技巧试题及答案解析.pdf_第3页
资源描述:

《最新10月浙江自考初级翻译技巧试题及答案解析.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯精品自学考试资料推荐⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯浙江省2018年10月自学考试初级翻译技巧试题课程代码:06009一、单项选择题(本大题共10小题,每小题2分,共20分)在每小题列出的三个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。错选、多选或未选均无分。1.英语和汉语相比,具有以下特点()A.英语少重复,少用代词;汉语多重复,多用代词。B.英语多重复,少用代词;汉语少重复,多用代词。C.英语少重复,多用代词;汉语多重复,少用代词。2.严复提出“信、达、雅”是我国近代最有影响的翻译理论,他首

2、次提出该理论是在翻译下面哪部著作时提出来的?()A.《原富》B.《天演论》C.《群学肄言》3.下列哪种说法正确?()A.就英译汉而言,断句的情况多。B.就汉译英而言,并句的情况多。C.就汉译英而言,断句的情况多。4.五四运动是一次反帝反封建的爱国运动。()thA.TheMay4Movementwasapatrioticmovementagainstimperialismandfeudalism.thB.TheMay4Movementwasapatrioticmovementtoimperialismandfeudalism.thC.TheMay4Movement

3、wasapatrioticmovementforimperialismandfeudalism.5.这时,大雨象瓢泼一样,我赶紧把衣服脱下来,紧紧地抱在怀里。()A.Whenitrainedcatsanddogs,thenIhurriedlytookoffmygownandclutchedmyheart.B.Atthetime,itrainedcatsanddogs,soIhurriedlytookoffmygownandclutchedittomyheart.C.Itrainedcatsanddogs,whenIhurriedlytookoffandclutc

4、hedmygowntomyheart.6.中国是一个发展中的沿海大国。()A.Chinaisamajordevelopingcoastalcountry.B.Chinaisamajorcoastaldevelopingcountry.C.Chinaisamajordevelopingcountrywithlongcoastline.7.Inthelast7years,jobssupportedbyU.S.exportshaverisentoatotalof11million.()A.在最后的7年中,美国出口所创造的就业机会的总数增加了一亿一千万个。B.在过去的7

5、年中,美国出口所创造的就业机会的总数增加到了一千一百万个。1⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯精品自学考试资料推荐⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯C.在最近的7年中,美国出口所创造的就业机会的总数增加到了一百万零一千个。8.Theotherthingtobeavoidedisclingingtoyouthinthehopeofsuckingvigourfromitsvitality.()A.另外一件需要避免的事就是抱住年轻人,希望从青年的生命力中汲取精力。B.另外一件需要避免的事就是缠着年轻人,希望从青年的活力中汲取生命力。C.另外一件需要避免的事

6、就是老是想和年轻人待在一起,希望从青年的活力中汲取力量。9.In1965acourtactiontookplacethatranksinenvironmentalimportance.()A.1965年发生的一件诉讼案件对环境保护有着重要的意义。B.1965年的一件诉讼案件发生在有意义的环境保护方面。C.1965年发生的一件诉讼案件超过了环境保护的重要。10.Thecreaturesshouldbeimprisonedbetweenlayersofrockforanenormouslengthoftimetobecomeoil.()A.生物体应当被囚禁在岩层中间

7、并经过相当长的时间才能变成石油。B.生物体必须通过岩层密封并经过相当长的时间才能变成石油。C.生物体必须密封在岩层中间并经过相当长的时间才能变成石油。二、填空题(本大题共10小题,每小题2分,共20分)请在每小题的空格中填上正确答案。错填、不填均无分。1.汉译英的基本功主要表现在英语的语言表达上,具体表现为三个方面:即______,规范的用词和流畅的句子。2.东晋前秦时的高僧释道安主张______,提倡译文只做词序上的调整。3.Thegrammarschoolslegallycouldonlyteachclassicalsubjects.译:______只能讲授

8、古典学科的知识。4.Th

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。