欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:58015580
大小:57.33 KB
页数:4页
时间:2020-04-07
《重要术语权威英译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、30个重要术语权威英译爱思英语2015-05-0511:06分享到 “四个全面”战略布局、双引擎、新常态、硬骨头、拦路虎、“扶上马、送一程”、中国制造2025、“互联网+”行动计划、有权不可任性……这些看似高大上实则与你密切相关的术语用英语怎么说?精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总中央编译局首次发布的30条术语全部采自今年3月份召开的十二届全国人大三次会议重要文件,包括:《政府工作报告》、《关于2014年国民经济和社会发展计划执行情况与2015年国民经济和社会发展计划草案的报告》和《关于2014年中央和地方
2、预算执行情况与2015年中央和地方预算草案的报告》。精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总在选择术语时,遵循了四个基本标准:一是新提法、新表述,比如“‘四个全面’战略布局”;二是富有传播效力的表述,比如“有权不可任性”;三是专业性概念,比如“普惠金融”;四是中国特色的表述,比如“硬骨头”。小编为大家整理了三十个重要术语译文。精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总1、“四个全面”战略布局Four-ProngedComprehensiveStrategy【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从
3、严治党。TheFour-ProngedComprehensiveStrategyistomakecomprehensivemovesto:1)finishbuildingamoderatelyprosperoussociety;2)deepenreform;3)advancethelaw-basedgovernanceofChina;4)strengthenPartyself-discipline.精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总4/42、“两个一百年”奋斗目标TwoCentenaryGoals【释义】在
4、中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。TheTwoCentenaryGoalsare:tofinishbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespectsbythetimetheCommunistPartyofChinacelebratesitscentenaryin2021;andtoturnChinaintoamodernsocialistcountrythatisprosperous,strong,
5、democratic,culturallyadvanced,andharmoniousbythetimethePeople’sRepublicofChinacelebratesitscentenaryin2049.精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总3、三期叠加simultaneouslydealwiththeslowdownineconomicgrowth,makedifficultstructuraladjustments,andabsorbtheeffectsofpreviouseconomicstim
6、uluspolicies精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总4、双目标dualobjectives【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。Wemustfocusonachievingthedualobjectivesofmaintainingamedium-highrateofgrowthandmovingtowardamedium-highlevelofdevelopment.精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总5、双引擎twinengines【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引
7、擎。Weneedtodeveloptwinengines–popularentrepreneurshipandinnovation,andgreatersuppliesofpublicgoodsandservices–todrivedevelopment.精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总6、新常态newnormal【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。China’seconomicdevelopmenthasenteredanewnormal,meaningwemustadoptanewminds
8、et.精品文档收集整理汇总精品文档收集整理汇总7、高压态势toughstance【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。Ourtoughstanceoncorruptionisheretostay;ourtoleranceforcorruptioniszero,andanyoneguiltyofcorruptionwillbedealtwithseverel
此文档下载收益归作者所有