欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57994279
大小:277.84 KB
页数:4页
时间:2020-04-19
《关联一顺应模式下文学方言汉译的探究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、第32卷第3期武夷学院学报Vo1.32No.32013年6月JOURNALOFⅥUNIVERSrIYJUN.2013关联一顺应模式下文学方言汉译的探究王容(莆田学院外国语言文学系,福建莆田351100)摘要:方言,在古今中外众多文学作品中得到了广泛的运用,不仅生动地刻画了人物形象,而且增强了语言幽默感。但文学方言独特的语用功能给译者带来了极大的挑战,在关联一顺应模式下,探究文学方言的特殊属性和功能,运用例让法,分析并寻求文学方言汉译的可行途径。关键词:文学方言;关联一顺应;翻译中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1674-2109(2013)0
2、3-0036—04发展中分化出来的地域性变体【11。故方言具有浓厚的一地域文化色彩,折射出各地不同的社会生活,包括该地、引言域人们在长期生活中形成的心理意识、思维方式及情方言具有独特的语用功能,其表现形式多种多感态度。方言通常分为地域方言和社会方言两大类。样。广泛运用在各类文学作品中的方言成功地塑造了地域方言是民族标准语(standardlanguage)的地方变无数鲜活的人物形象,对文学艺术的实现起到了画龙体;社会方言是一种方言的社会变体,它与说话人的点睛的作用。中西方文学史上,许多著名作家都在自社会属性密切相关。在文学作品中,方言的运用大己的作品中普遍
3、运用方言,如曹雪芹、鲁迅、马克·吐致分为两种:一种是用方言写成的文学作品,一般直温、托马斯·哈代等,不胜枚举。然而,由于方言具有强接译为标准语;另一种是运用方言刻画人物形象,经烈的民族性、地域性和异质性,它的翻译尤其是文学常以人物之间的对话形式出现,翻译中难以处理,也作品中方言的翻译一直是文学翻译的重点和难点,往是本文讨论的中心。准确地说,“文学方言是已经成为往会给译者带来极大的挑战。同时,作为非标准语的标准语的方言词语或为大众广泛接受的方言词语甚方言,其翻译在翻译理论研究中正处于边缘化地位,至是一些粗俗的口语词【2”。这种方言地域属性较模鲜有问津。本文探
4、究了文学方言的特殊属性,拟在关糊而社会属性更清晰,反映了人物的身份、社会地位联一顺应模式下,分析文学方言汉译的最佳途径,以和文化素养。这点在英语文学方言中,尤为突出。运用此抛砖引玉。方言的文学在英语中发展较快,也容易为读者接受。比如:哈代的经典之作《德伯家的苔丝》(Tessofthe二、文学方言的属性与功能d’Urbervilles)大量运用了威塞克斯方言,而马克·吐温作品中的黑人英语则受到了美国各地读者的欢迎。1.文学方言及其属性同时,英语方言时常作为一种“社会标志”(social方言就是人们常说的“地方话”,是在某个或大或marker),表明说话者的教
5、育程度和社会地位。在英小的地区通行的交际工具,是民族语言在长期的历史国,方言通常被当作卑微粗俗的表现,使用者往往是收稿日期:2013—03—08小人物,如苔丝的父母及牛奶场的女工等。可见,英语作者简介:王容(1978一),女,汉族,讲师,主要研究方向:文学方言具有强烈的社会属性。译者为了使文学人物翻译理论与实践。更加真实、生动,应力求文学方言社会标志的鲜明性王容:关联——顺应模式下文学方言汉译的探究·37·与人物社会属性的一致性。因此,文学方言的翻译既属于文学翻译的范畴,也属于地方语言的研究范围,三、关联一顺应模式简述在边缘语际翻译的范畴之内。2.文学方言
6、的功能1991年,恩斯特·格特在关联理论的基础上进一“通俗的白话固然远胜于古文,但终不如方言的步提出了关联翻译理论,把翻译定义为一种涉及大脑能表现说话人的神情口气。古文里的人是死人;通俗机制的言语交际行为,是一种推理过程。推理的依据官话里的人物是做作不自然的活人;方言土话里的人就是关联性。寻求译文的最佳关联性是决定译文成功物是自然流露的活人[31。”胡适之的这段话指明了文学与否的重要因素圈。然而,关联翻译理论偏重于理论的方言的一个重要功能:刻画人物与标志人物身份。以解释,无法充分地描述话语使用的具体规律,并不是唯菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比)TheGrea
7、tGatsby为一有效指导翻译过程研究的理论。1999年,维索尔伦例:Iunderstandyou’relookingforabusinessgonneg-提出了顺应论,指出话语的产生是一个对认知、社会和tion.这句话出自小说中的地头蛇吴尔夫·山姆之口。文化语境进行顺应的过程,认为语言具有变异性、商讨他出身卑微,还有犹太家族的特殊背景,说话时方言性和顺应性,并强调交际是动态选择的过程。但是,口音较重,很多时候倾向于用字母g来取代字母c的顺应论长于描述力,解释力却不如关联理论强,因此,发音。方言的运用生动展现了山姆粗鲁的本性,将这两种理论各有千秋,各有利弊
8、。如果将二者有机地结个黑帮头子刻画得入木三分。此外,文学方言的语言
此文档下载收益归作者所有