To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt

To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt

ID:57715868

大小:1.15 MB

页数:15页

时间:2020-09-01

To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt_第1页
To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt_第2页
To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt_第3页
To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt_第4页
To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt_第5页
资源描述:

《To Helen 致海伦 诗歌赏析.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、ToHelen(致海伦)--ByEdgarAllanPoe埃德加·爱伦·坡1,Bakegroundinformation2,TranslationofthepoemThe4partsaboutmywork3,Analyseindetail4,MyfeelingAboutHelen--海伦海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那个时代最漂亮的女子.还在当姑娘的时候,她被忒修斯劫持抢走.后来由两位兄长重新把她夺回来.她跟随继父斯巴达国王廷达瑞俄斯长大.之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。海伦给他生下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她

2、在阿尔忒弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事,引发了著名的特洛伊战争。ThebakegroundinformationofthepoemPoewroteToHelenasareflectiononthebeautyofMrs.JaneStithStanardwhodiedin1824.ShewasthemotherofoneofPoe’sschoolclassmates,whoissaidtohaveurgedhimtowritepoetry,andshewasPoe’sfristreallove.在中学时代,

3、爱伦.坡曾经热切地眷恋过一位同学的母亲,一个温柔娴静、知书达理的女人,而这个女人在三十一岁死于脑瘤,无疑给爱伦·坡幼小的心灵刻上了终生难愈的创伤。ToHelen-致海伦Helen,thybeautyistomeLikethoseNiceanbarksofyore往昔,Thatgently,o'eraperfumedsea,Theweary,way-wornwandererboreTohisownnativeshore.Ondesperateseaslongwonttoroam游荡,Thyhyacinth风信子hair,thyclassicface,ThyNaiad

4、水仙女airshavebroughtmehomeTotheglorythatwasGreece,AndthegrandeurthatwasRome.Lo!inyoubrilliantwindow-nicheHowstatue-likeIseetheestand,Theagate玛瑙lampwithinthyhand!Ah,Psyche普塞克,fromtheregionswhich AreHolyLand!海伦,你的美貌于我,有如往日尼西亚的三桅船,在芬芳的海上悠然浮起,把劳困而倦游的浪子载还,回到他故国的港湾。早已习惯于怒海上的飘荡, 你风信子似的秀发, 你闪烁着

5、古典美的面庞, 你水精仙子般的呼吸引我还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。看!那明亮的窗龛中间,我见你象一座神像站立,玛瑙的亮灯擎在你手里,哦!普赛克,你所来自的地方原是那遥远的圣地!“ToHelen”--ThemeThethemeofthisshortpoemisthebeauty.Beauty,asPoeusesthewordinthepoem,appearstorefertothewoman'ssoulaswellasherbody.Ontheonehand,herepresentsherasHelenofTroy–thequintessenceofphys

6、icalbeauty–atthebeginningofthepoem.Ontheother,herepresentsherasPsyche(灵魂)–thequintessence(精髓)ofsoulfulbeauty–attheendofthepoem.Exaggeration夸张海伦的美让大海也变得“芬芳四溢”。Simile明喻海伦的美有如往日尼西亚的三桅船”,乍一看去,三桅船并非常见的美的喻体,但在爱伦坡看来,两者的共通之处在于它们都能将疲惫的水手带回家乡。Analyseindetail:Helen,thybeautyistomeLikethoseNicean

7、barksofyore,Thatgently,o'eraperfumedsea,Theweary,way-wornwandererboreTohisownnativeshore.Alliteration头韵weary”,“way-worn”和“wanderer”都是以[w]开头的单词。诗人通过头韵将水手的疲惫形象活灵活现地展现出来.“风信子般的头发,典雅的面庞,水仙女般的风姿带我回到昨日希腊的光荣,和往昔罗马的盛况。在第二节中,诗人进一步描写了海伦的美丽Ondesperateseaslongwonttoroam,Thyhyacinthhair,thyclassic

8、face,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。