tohelen-致海伦诗歌赏析

tohelen-致海伦诗歌赏析

ID:38409735

大小:1.50 MB

页数:16页

时间:2019-06-12

tohelen-致海伦诗歌赏析_第1页
tohelen-致海伦诗歌赏析_第2页
tohelen-致海伦诗歌赏析_第3页
tohelen-致海伦诗歌赏析_第4页
tohelen-致海伦诗歌赏析_第5页
资源描述:

《tohelen-致海伦诗歌赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、ToHelen(致海伦)--ByEdgarAllanPoe埃德加·爱伦·坡1,Bakegroundinformation2,3kindsofTranslationofthepoemThe4partsaboutmywork3,Analyseindetail4,group’sopinion:aestheticsofpoetryThebakegroundinformationofthepoemPoewroteToHelenasareflectiononthebeautyofMrs.JaneStithStanardwhodiedin1824.Shewasthemotherofo

2、neofPoe’sschoolclassmates,whoissaidtohaveurgedhimtowritepoetry,andshewasPoe’sfristreallove.在中学时代,爱伦.坡曾经热切地眷恋过一位同学的母亲,一个温柔娴静、知书达理的女人,而这个女人在三十一岁死于脑瘤,无疑给爱伦·坡幼小的心灵刻上了终生难愈的创伤。AboutHelen--海伦海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那个时代最漂亮的女子.还在当姑娘的时候,她被忒修斯劫持抢走.后来由两位兄长重新把她夺回来.她跟随继父斯巴达国王廷达瑞俄斯长大.之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。海伦给他生

3、下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她在阿尔忒弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事,引发了著名的特洛伊战争。.Helen:HelenofTroy,特洛伊的海伦是希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴达国国王Menelaus的妻子,特洛伊的王子Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木马计”-theTrojanHorse,战胜了

4、Troy,杀死了Paris,抢回了Helen。Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。barks:smallsailingvessels帆船ToHelen-致海伦(余光中译)Helen,thybeautyistomeLikethoseNiceanbarksofyore往昔,Thatgently,o'eraperfumedsea,Theweary,way-wornwandererboreTohisownnativeshore.Ondesperateseaslongwonttoroam游荡,Thyhyacinth风信子hair,thyclassicface,ThyNaiad水

5、仙女airshavebroughtmehomeTotheglorythatwasGreece,AndthegrandeurthatwasRome.Lo!inyoubrilliantwindow-nicheHowstatue-likeIseetheestand,Theagate玛瑙lampwithinthyhand!Ah,Psyche普塞克,fromtheregionswhich AreHolyLand!海伦,你的美貌于我,有如往日尼西亚的三桅船,在芬芳的海上悠然浮起,把劳困而倦游的浪子载还,回到他故国的港湾。早已习惯于怒海上的飘荡, 你风信子似的秀发, 你闪烁着古典美的

6、面庞, 你水精仙子般的呼吸引我还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。看!那明亮的窗龛中间,我见你象一座神像站立,玛瑙的亮灯擎在你手里,哦!普赛克,你所来自的地方原是那遥远的圣地!ToHELENbyEdgarAllanPoe海伦哦,我眼里你的美丽 就像昔日尼西亚的小船, 轻柔地在飘香的海面, 将那旅途劳顿的游子 带回他故乡的海岸。 在绝望的海面、亘古波涛无边, 你飘飘的秀发,你典雅的脸庞, 你水中仙女般的丰姿让我想见 希腊的荣光、 罗马的庄严。 看哦!在远方的华丽窗龛我见你如雕像玉立,手里擎着玛瑙灯盏!  啊,灵魂之女,你来自哪里,  哪里就是圣地!海伦,你的美对于我犹如尼

7、萨的船舸,在往昔,它们滑过芬芳的海波,把漂泊者从倦人的旅羁载回故国的陆地。经历了海风多次的吹拂——你那风信子般的美发,你典雅的脸庞,水仙女的风姿,带我回到希腊的熠熠光华和古罗马的气魄。看!在一个华美的窗龛你犹如雕像那样伫立,玛瑙明灯擎在手里!啊,赛琪,你来自彼岸那不可及的圣地!选自《我听见亚美利加在歌唱》(美国诗选)袁可嘉、李文俊等译Hyperbole夸张海伦的美让大海也变得“芬芳四溢”。Simile明喻海伦的美有如往日尼西亚的三桅船”,乍一看去,三桅船并非常见的美的喻体,但在爱伦坡看来,两者的共通之处在于它们都能将疲惫的水手带回家乡。A

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。