为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx

为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx

ID:57697151

大小:23.98 KB

页数:7页

时间:2020-09-01

为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx_第1页
为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx_第2页
为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx_第3页
为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx_第4页
为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx_第5页
资源描述:

《为什么我看“懂”了文章却做不对题.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、摘自伟鹏努力要瘦身的新浪微博为什么我看“懂”了文章却做不对题?By伟鹏努力要瘦身新浪微博先看一段文章的第一段:Thereismuchhypeaboutsocialnetworksandtheirpotentialimpactonmarketing,somanycompaniesarediligentlyestablishingpresencesonFacebook,Twitter,andotherplatforms.Yetthetruevalueofsocialnetworksremainsunc

2、lear,andwhilecommonwisdomsuggeststhattheyshouldbetremendousenablersandamplifiersofwordofmouth,fewconsumercompanieshaveunlockedthispotential. 【题目】Itissuggestedinparagraph1thatsocialnetworks…… 【A】  haveprovedtobeefficientinpromotingproducts【B】   havemad

3、egreatimpactonpeople’sintelligence【C】   arestimulatingcollectivewisdomeffectively【D】  aregettinggreatattentionfromconsumercompanies. 【分析文章】Thereismuch hype aboutsocialnetworksandtheir potentialimpactonmarketing,somanycompaniesare diligently establishi

4、ngpresencesonFacebook,Twitter,andotherplatforms.摘自伟鹏努力要瘦身的新浪微博这一句中,hype是超纲单词,其意思为“天花乱坠的宣传报道”,是一个带有贬义色彩的词汇,暗示作者认为socialnetworks存在名不副实或过度吹捧的情况,这是作者的观点。diligently为大纲单词,意思是“勤勉地、努力地”,so一词表明许多company因为hype而关注到它并且孜孜不倦地让自己在脸书等等社会媒体平台上出现,也就是进军社会媒体。presence为大纲单

5、词,意为“进驻、存在”,establishpresenceon意为“在….存在、进军….”,这个搭配在外文杂志也是可以见到的,如: EstablishpresenceontheInternet--TheArtist'swebsitewillbelinkedtoours,offeringyouthechangetoreceivetargetedtraffictoyoursiteandestablishrelationshipswithpotentialclients. 这就说明一点,由于外界对soc

6、ialnetworks和其对市场的影响的过度宣传,所以许多公司注意到并听信了这些hype,所以才会注意到自己需要在socialnetwork占有一席之地。 Yet thetruevalue ofsocialnetworks remainsunclear,andwhilecommonwisdomsuggeststhatthey shouldbe tremendousenablersandamplifiersofwordofmouth,fewconsumercompanieshave unlocked

7、 thispotential.摘自伟鹏努力要瘦身的新浪微博这一句里面的yet则表达一个转折,应该是这一段的语意重点。thetruevalue 其实是对hype的回应,这里是作者的观点,应该着重精读。作者认为,socialnetworks的真正价值仍然是不清楚不明确的不明了的。也就说,它的价值没有向外界天花乱坠宣传的那样,也没有那么明确(impactonmarket)。commonwisdom是一个常见的搭配,意为“普遍的看法,大家普遍认为的观点”,相近的表达还有“received/traditio

8、nal/conventionalwisdom”。enabler 意为“促成者”或者“业务引擎”;tremendous强调程度,意为“极好的、了不起的”;amplifier意为“放大器,扩展器”,这里可以结合后面的wordofmouth (口碑)一起翻译为“口碑传播的引擎和促进物”。因此我们知道,大家普遍认为的观点是:socialnetworks应该有可以极大地形成口碑和使口碑越来越好的作用。但是作者后面写到,很少consumercompany(消费类公司)去解锁这个潜在的作用即去挖

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。