美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx

美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx

ID:57670870

大小:21.62 KB

页数:11页

时间:2020-08-31

美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx_第1页
美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx_第2页
美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx_第3页
美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx_第4页
美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx_第5页
资源描述:

《美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿istinguishedamericanswhoarecommittedtoexpandingcitizens’engagementbetweenourcountries.andoureffortwillbecoordinatedbyundersecretaryjudithmchaleinthemonthsaheadwithabroadrangeofofficialsthroughoutourgovernmentwhoarehereinbeijingforthesecondroundoftheu.s.-chinastra

2、tegicandeconomicdialogue.thisisthepremierconveningmechanismforbuildingcooperationbetweenourtwogovernments.  我荣幸地宣布,出席今天活动的还有一个杰出的美国代表团,他们致力于壮大我们两国之间的公民交流。我们的努力在今后数月内将由副国务卿朱迪思·麦克黑尔(judithmchale)负责与我国政府各机构的官员进行广泛协调,他们正在北京参加第二轮美中战略与经济对话。这是我们两国政府发展合作的首要会议召集机制。  thisrelationship,however,muste

3、xtendbeyondthehallsofgovernmentstoourhomes,businesses,andschools.weneedchineseandamericansofallages,professions,and(inaudible)togettoknow11————来源网络整理,仅供供参考oneanother,tounderstandeachotherbetter,toconnectandcollaborate.  不过,这一关系必须超越政府机构,走向我们的家庭、公司和学校。我们需要中美两国各年龄层、各行业的公民相互认识,加深了解,进行联系和协作。 

4、 inhisspeechonmonday,presidenthujintaospokeabouthowimportantthisistobothourcountries.whatwecallpeople-to-peoplediplomacyhastakenongreatersignificance,asourworldhasgrownmoreinterdependent,andourchallengesmorecomplex.governmentalonecannotsolvetheproblemsthatweface.andasstatecouncilorliusai

5、d,wehavetotapintothechallengeofourpeople,theircreativeandinnovation,andtheirabilitytoforgelastingrelationshipsthatbuildtrustandunderstanding.11————来源网络整理,仅供供参考  xx在星期一的讲话中谈到这对我们两国关系的重要意义。随着我们的世界日益互为依存,我们的挑战更趋复杂,我们所称之的民间外交已发挥了更大的作用。仅靠政府是不能解决我们所面临的问题的。正如刘委员所指出的,我们必须积极解决我们人民所面临的挑战,并鼓励他们发挥其发

6、明创造力及其营造有利于建立信任和理解的关系的能力。  itisexcitingformetoseesomanyofyouheretodayfrombothchinaandtheunitedstateswhoarecommittedtothisrelationship.asiwascomingin,imetsomeoftheleadingchineseolympicathleteswhomihavewatchedovertheyearsandadmired.  我欣慰地看到今天来自中方和美方的各位代表中有许多人致力于这一关系。就在我入场时,我遇到中国一些优秀的奥运选手,他

7、们是我近年来在电视上见过并感到钦佩的对象。  andwehavestudentsfrombothofourcountriesrepresentedhere,tensofthousandsofchineseandamericanyoungpeoplestudyingineachother’scountryeachyear.wewanttoseethosenumbersrise.presidentobamahasannouncedagoalofsending100,000americanstudentstochinainthenext4yea

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。