英汉翻译练习2.doc

英汉翻译练习2.doc

ID:57661784

大小:37.00 KB

页数:5页

时间:2020-08-31

英汉翻译练习2.doc_第1页
英汉翻译练习2.doc_第2页
英汉翻译练习2.doc_第3页
英汉翻译练习2.doc_第4页
英汉翻译练习2.doc_第5页
资源描述:

《英汉翻译练习2.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉翻译练习21.翻译并注意light的多义性lightmusiclightlosslightcarlightheartlightsteplightmannerslightoutfitlightworklightvoice2.翻译并注意challenge的多义性1)ThelocalpresschallengedthelicenseoftheTVstation.2)TheAustralianfootballteamchallengedtheAmericanstomeetthemnextsummer.3)Thewholesocialsystemofcapitalismisunde

2、rgreaterandgreaterchallenge.4)Ihaveconstantlychallengedmyowntheories.5)Heputforwardsomenewideastochallengetheinterestofallconcerned.6)WeexpressourgratitudefortheoutstandingandchallengingspeechofMr.Smith.1.Hardlyadaypasseswithouthimgettingscratchedorbruisedashescramblesforaplaceonabus.2.Ifyo

3、ugothere,itmustbeunderstoodthatyoudosoatyourownrisk.3.Alargenumberofdoctorsweresenttotheearthquake-strickendistrict,whowouldsavethedyingandhelpthewounded.4.Justdaysafterthebirthofcalvesclonedfromanadultcow,Japanesescientistssaidthatcalvesclonedfromcellsfromadults’earsandbuttockscouldbeonthe

4、way.5.EachembracesNewYorkwiththeintenseexcitementoffirstlove,eachabsorbsNewYorkwiththefresheyesofanadventurer,eachgeneratesheatandlighttodwarftheConsolidatedEdisonCompany.1.ThereisaflurryofhotelsconstructioninmetropolitanManila,unmatchedsince1976,whensevennewhotelsopenedtocoincidewiththeann

5、ualIMFWorldBankmeetingsheldthere.2.Floodsoccurwhensoilandvegetationcannotabsorballthewater;waterthenrunsoffthelandinquantitiesthatcannotbecarriedinstreamchannelsorretainedinnaturalpondsandconstructedreservoirs.3.ElevenEuropeancountries,togetherproducing20percentoftheworld’sexports,willlaunc

6、htheeuroonJanuary1,1999,creatingwhattheEuropeanUnion’sStatisticalAgency(Eurostat)hascalled“theworld’sgreatesttradingpower”.Keys1.轻音乐轻微的损失轻便汽车轻松的心情轻快的步伐轻浮的举止轻巧的设备轻松的工作轻柔的声音2.1)当地报纸要求吊销那家电视台的执照。2)澳大利亚足球队邀请美国队明年夏天进行比赛。3)整个资本主义的社会制度正处于越来越难于应付的局面。4)我经常检查我自己的观点。5)他提出了一些新的见解,以引起大家的兴趣。6)我们对史密斯先生非常出

7、色、发人深思的演讲表示感激。3.他挤公共汽车,身上不是这里擦破,就是哪里碰伤,几乎天天如此。4.话得说明白,你要是去的话,自己负责。5.大批医生被派往地震灾区以救死扶伤。6.由成年母牛克隆的小牛犊刚刚出生几天之后,日本科学家说,从成年母牛的耳朵或臀部细胞克隆牛犊的试验也将展开。7.每个人都是带着初恋的激情拥抱纽约,每个人都是以冒险家的新奇眼光吸纳纽约,每个人所发出的光和热都足以使爱迪生联合电气公司相形见绌。8.大马尼拉市刮起了一股兴建宾馆之风,这种情况自1976年以来还是首现。1976年,马尼拉曾有七家

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。