西方翻译理论解析课件.ppt

西方翻译理论解析课件.ppt

ID:57290530

大小:330.00 KB

页数:34页

时间:2020-08-10

西方翻译理论解析课件.ppt_第1页
西方翻译理论解析课件.ppt_第2页
西方翻译理论解析课件.ppt_第3页
西方翻译理论解析课件.ppt_第4页
西方翻译理论解析课件.ppt_第5页
资源描述:

《西方翻译理论解析课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationTheoriesbeforetheTwentiethCenturyContentsLiteralorfreetranslation?Schleiermacher’stheorizationVictoriancontroversy4.BibletranslationsMarcusTulliusCicero (106-43BC)Ciceroopposedword-for-wordtranslationandunderlinedthattranslatorsshouldnotact“asaninte

2、rpreter,butasanorator,keepingthesameideasandtheforms”.Thepopularityofatranslationrestsonitscaptureoftheoriginalstyleandforceinsteadofindiscriminaterepresentation,anditshouldnotbecountedout“tothereaderslikecoins”butbepaid“byweight”.Horacedidnotthinkitnecessaryt

3、o“worryaboutrenderingwordforword”.Hewouldrather“rendersenseforsense”.Hefavoredatranslator’sfaithfulnessandobjectedtoword-for-wordtransfer.?InthelastChineseparagraphinp.7ofthehandout,therearethreereasonsforflexiblemethodsinancientRome.Whatarethey?FlaccusQuintus

4、HoratiusHorace(65-8BC)aChristianasceticandBiblicalscholarHetranslatedGreekOldTestamentintoLatinandtheNewTestamentfromHebrewintothepopular,non-literaryLatin.Heproposedthetermsense-for-sense.“intranslatingfromtheGreek…Irendernotwordforword,butsenseforsense.”?Are

5、thereanyreasonsforthepriorityoffreetranslation?Inotherwords,howshallwejustifyJerome’sstandpointsbasedontheparagraph?(p.20)St.Jerome(342-420)SeventeenthCentury1.AbrahamCowley:Imitation?WhydidCowleydefendimitation?Whatishismajorreason?(p.24)Next>>2.JohnDrydenoft

6、enseenasthefirstsystematictranslationtheoristinthewest.Atranslatorhastherightnottocopywordforwordincasethespiritintheoriginalislost,butthedecencyoffreedomisindispensable.Atranslatorshould“entirelyandperfectlycomprehendthegeniusandsenseofhisauthor,thenatureofth

7、esubject,andthetermsoftheartorsubjecttreatedof”sothattheadaptationwouldnot“injuretheauthor”.Threecategories:p24-25verbalcopier?Servile,literaltranslation?Dancingonropeswithfetteredlegs?3.AlexanderFraserTytler(1747——1814)EssayonthePrinciplesoftranslation(1797)a

8、goodtranslation3principles:Howtotranslate??Couldweregardthethirdmaximassimilarwith严复’s“雅”?(p.26)ComparativeimportanceNineteenthCenturySchleiermacherTwotypesoftranslatorworking(p.27

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。