翻译部分参考(折磨部分).doc

翻译部分参考(折磨部分).doc

ID:57215142

大小:34.50 KB

页数:7页

时间:2020-08-06

翻译部分参考(折磨部分).doc_第1页
翻译部分参考(折磨部分).doc_第2页
翻译部分参考(折磨部分).doc_第3页
翻译部分参考(折磨部分).doc_第4页
翻译部分参考(折磨部分).doc_第5页
资源描述:

《翻译部分参考(折磨部分).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、杂学1)Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.为了使自身长久,一个社会设计的方法形成了,并试图保存这个社会认为很重要的那些文化传承的方面。2)Hardy’sweaknessderivedfromhisapparentinabilitytocontrolthecomingsandgoingsofthesediverg

2、entimpulsesandfromhisunwillingnesstocultivateandsustaintheenergeticandriskyones.哈代的弱点来源于他对灵感冲动若影若现在控制上的无能和对这些灵感冲动在培育和支持上的迟疑。3)VirginiaWoolf’sprovocativestatementaboutherintentionsinwritingMrs.Dallowayhasregularlybeenignoredbythecritics,sinceithighlightsanaspectofherliteraryi

3、nterestsverydifferentfromthetraditionalpictureofthe"poetic"novelistconcernedwithexaminingstatesofreverieandvisionandwithfollowingtheintricatepathwaysofindividualconsciousness.弗吉尼亚沃尔夫在写《达腊味夫人》的时候关于她写作目的的激进评论一直以来被批评家所忽略,因为她强调了和新派诗人传统理解完全不同的她自己文学兴趣的那些方面,这些新派诗人对幻觉状态的研究和对个人内心世界复杂

4、路径的追踪充满兴趣。4)AssheputitinTheCommonReader,“ItissafetosaythatnotasinglelawhasbeenframedoronestonesetuponanotherbecauseofanythingChaucersaidorwrote;andyet,aswereadhim,weareabsorbingmoralityateverypore.”正如她在commonreader中所说的,肯定的说,没有一个法律因为任何choucer说的或者写的而被建立起来,当我们读他的时候,我们全身心吸收的是道德。

5、5)AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy(一夫一妻)尽管加特曼承认销售导致的强迫分离是频繁的,但是他表示,正如在销售不是很频繁的种植园中所被清晰揭示的那样,奴隶的偏好更多的是一夫一妻制。6)Gutmanarguesconvincinglyt

6、hatthestabilityoftheBlackfamilyencouragedthetransmissionof-andsowascrucialinsustaining-theBlackheritageoffolklore,music,andreligiousexpressionfromonegenerationtoanother,aheritagethatslaveswerecontinuallyfashioningoutoftheirAfricanandAmericanexperiences.加特曼肯定的说,黑人家庭的稳定性鼓励并且支持

7、了一代一代人有关民俗、音乐和宗教信仰等黑人传承的传递,即那些黑人通过在非洲和美洲的经验不断创造的文化传承。7)HisthesisworksrelativelywellwhenappliedtodiscriminationagainstBlacksintheUnitedStates,buthisdefinitionofracialprejudiceas"racially-basednegativeprejudgmentsagainstagroupgenerallyacceptedasaraceinanygivenregionofethniccom

8、petition,"canbeinterpretedasalsoincludinghostilitytowardsuchethnicgroupsast

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。