大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编.doc

大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编.doc

ID:56927374

大小:19.36 KB

页数:3页

时间:2020-07-25

大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编.doc_第1页
大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编.doc_第2页
大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编.doc_第3页
资源描述:

《大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit1passageATheEnglishcharacterTootheEuropeans,thebestknownqualityoftheBritishis"reserve".Areservedpersonisonewhodoesnottalkverymuchtostrangers,doesnotshowmuchemotion,andseldomgetsexcited.Itisdifficulttogettoknowareservedperson;henevertellsyouanythingabouthimself,and

2、youmayworkwithhimforyearswithouteverknowingwherehelives,howmanychildrenhehas,andwhathisinterestsare.Englishpeopletendtobelikethat.Iftheyaremakingajourneybybus,theywilldotheirbesttofindanemptyseat;ifbytrain,anemptycompartment.Iftheyhavetosharethecompartmentwithastrange

3、r,theymaytravelmanymileswithoutstartingaconversation.Ifaconversationdoesstart,personalquestionslike"Howoldareyou?"oreven"Whatisyourname?"arenoteasilyasked.Questionslike"Wheredidyoubuyyourwatch?"or"Whatisyoursalary?"arealmostimpossible.Similarly,conversationinBritainis

4、ingeneralquietandrestrainedandloudspeechisconsideredill-bred.   Thisunwillingnesstocommunicatewithothersisanunfortunatequalityinsomeways,sinceittendstogivetheimpressionofcoldness,anditistruethattheEnglish(exceptperhapsintheNorth)arenotnotedfortheirgenerosityandhospita

5、lity.Ontheotherhand,theyareperfectlyhumanbehindtheirbarrierofreserve,andmaybequitepleasedwhenafriendlystrangerorforeignersucceedsforatimeinbreakingthebarrierdown.  CloselyrelatedtoEnglishreserveisEnglishmodesty.Withintheirhearts,theEnglishareperhapsnolessconceitedthan

6、anybodyelse,butintheirrelationswithotherstheyvalueatleastashowofmodesty.Self-praiseisfelttobeill-bred.Ifapersonis,letussay,verygoodattennis,andsomeoneaskshimifheisagoodplayer,hewillseldomreply"Yes,"becausepeoplewillthinkhimconceited.Hewillprobablygiveananswerlike,"I'm

7、notbad,"or"Well,I'mverykeenontennis."Thisself-deprecationistypicallyEnglish,and,mixedwiththeirreserve,itoftenproducesasortofgeneralairofindifferencewhichappearstoforeignersdifficulttounderstandandevenirritating.   ThefamousEnglishsenseofhumorissimilar.Itsstartingpoint

8、isself-deprecation,anditsgreatenemyisconceit.It’sidealistheabilitytolaughatoneself—atone'sownfaults,one'sownfailuresandembar

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。