从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文

从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文

ID:5685253

大小:166.50 KB

页数:28页

时间:2017-12-22

从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文_第1页
从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文_第2页
从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文_第3页
从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文_第4页
从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文_第5页
资源描述:

《从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、苏州大学本科生毕业论文苏州大学外国语学院本科毕业论文(2013届)题目:AnAnalysisoftheDubbingTranslationofTitanic:FromthePerspectiveofRewritingTheory从改写理论角度分析电影《泰坦尼克号》的配音翻译专业:英语姓名:王秋实指导教师:王金华提交日期:2013年4月苏州大学本科生毕业论文AcknowledgementsOncompletionofthisthesis,Iwouldliketoexpressmydeepestgratitudetoallthosewhosekindnessandadvic

2、ehavemadethisworkpossible.Myheartfeltthanksgofirsttomysupervisor,ProfessorWangJinhua,whoseprofoundknowledgeofandgreatpassionfortheaudiovisualtranslationstudieshaveinspiredmetowritethethesis.Hehasprovidedwithmenotonlysubstantialandvaluablereferencesbutalsoilluminatinginstructionsandconstr

3、uctivesuggestions.IamalsogratefultoProfessorYangZhihong,inwhosewritingclassIhavegainedsomegeneralknowledgeofthestepsandelementsofconductingresearchandsomefundamentaltranslationtheories,whicharebasictothewritingofthisthesis.Onthesubjectofwriting,IshalldefinitelynotskipProfessorWangLabaowh

4、oofferedbeneficialguidanceinhisComprehensiveEnglishCourseastohowtothinkandwritecriticallyandlogically.IamalsodeeplyindebtedtoalltheotherteachersintheSchoolofForeignLanguagesofSoochowUniversitywhoseclassesandlecturesIattendedalltheseyearshavehelpedmeacademicallyprepareforthethesis.Lastbut

5、notleast,Iwouldliketothankmyfriendsandschoolmatesfortheirunfailingsupportandunderstandingthroughouttheprocessofwritingthisthesis.23苏州大学本科生毕业论文AbstractThecontributionfilmshavemadetointernationalculturalcommunicationhasbecomemoreandmoreimportantwiththeaccelerationofglobalizationprocessandt

6、heincreaseofexchangesbetweenpeopleindifferentcountries.Inthespreadoffilmsfromoneculturetoanother,translationplaysanindispensablepart.Ofthetwodominantformsoffilmtranslation,subtitlinganddubbing,thelatterhasahigheraestheticvalue,anddubbedfilmsremainthemajortypeofforeignfilmsofficiallyintro

7、ducedintoChina.However,studiesofaudiovisualtranslationarelackingbothinnumberandsystematicness,whichisnotconsistentwiththefastdevelopmentoftheaudiovisualindustryandtheurgentdemandforqualityfilmtranslation.Inviewofthissituation,theauthoranalyzesthedubbingtranslationofthefil

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。