初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc

初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc

ID:56829676

大小:74.50 KB

页数:4页

时间:2020-07-15

初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc_第1页
初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc_第2页
初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc_第3页
初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc_第4页
资源描述:

《初中文言文:《杂说四・马说》和译文和注释.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、初中文言文:《杂说四·马说》和译文和注释    杂说四·马说  唐代:韩愈  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祇辱一作:只辱)  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者通:饲)  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!  译文  世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,仅仅

2、辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。  (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,虽然有(日行)千里的水平,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?  不按照(驱使千里马的)准确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:"天下没有千里马!"唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不理解千里马吧!  注释  伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发

3、现人才的人)。  千里马:原指善跑的骏马,能够日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。  而:表转折。不过,但是。  故虽有名马:所以即使有名贵的马。故:所以。虽:即使。名:名贵的。  祗辱于奴隶人之手:也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祗(zhǐ):仅仅。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。  辱:这里指受屈辱而埋没才能。  骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。  不以千里称也:不因日行千里而。指马的千里之能被埋没。以:用。称:出名。  马之千里者

4、:之,定语后置的标志。  一食:吃一顿。食,吃。  或:有时。  尽全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。  粟(sù):本指小米,也泛指粮食。  石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。  食马者:食,通“饲”,喂。  其:指千里马,代词。  是:这样,指示代词。  虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)  能:本领。  足:充足。  才:才能。  美:美好的素质。  外见(xiàn):表现在外面。见:通“现”,表现;显现。  且:犹,尚且。  欲:想要。  等:等同,一样。  不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。  安

5、:怎么,哪里,疑问代词。  求:要求。  策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。  以其道:按照(驱使千里马的)准确的方法。以:按照。道:准确的方法。  食之:食,通“饲”,喂。  尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的水平充分发挥出来。材:通“才”,才能。尽(2):竭尽,发挥出。  鸣:马嘶。  通其意:通晓它的意思。  执:拿。  策:马鞭。  临:面对。  呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。  其(1):难道,表反问语气。  其(2):大概,表推测语气。  邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”  知:懂得,了解,理解

6、。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。