《登岳阳楼》翻译.doc

《登岳阳楼》翻译.doc

ID:55429400

大小:26.00 KB

页数:1页

时间:2020-05-13

《登岳阳楼》翻译.doc_第1页
资源描述:

《《登岳阳楼》翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《登岳阳楼》翻译《登岳阳楼》  作者:杜甫  昔闻洞庭水,今上岳阳楼。  吴楚东南坼,乾坤日夜浮。  亲朋无一字,老病有孤舟。  戎马关山北,凭轩涕泗流。  【注解】:  1、吴楚句:吴楚两地在我国东南;坼:分裂。  2、乾坤:指日、月。  3、戎马:指战争。  4、关山北:北方边境。  5、凭轩:靠着窗户。  【韵译】:  很早听过名扬海内的洞庭湖,  今日有幸登上湖边的岳阳楼。  大湖浩瀚象把吴楚东南隔开,  天地象在湖面日夜荡漾漂浮。  漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,  年老体弱生活在这一叶孤舟。  关山以北战争烽火仍未止息,  凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。  【评析】:  

2、代宗大历三年(768)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。  蝉:我喝的是清冽的露水  悦耳的叫声自梧桐林向外远播  声音传的远是因为我站的高  并不是借助了的秋风

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。