从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf

从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf

ID:54377885

大小:400.74 KB

页数:5页

时间:2020-05-01

从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf_第1页
从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf_第2页
从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf_第3页
从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf_第4页
从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf_第5页
资源描述:

《从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第32卷第3期和田师范专科学校学报Vo1.32,No.32013年6月JOURNAL0FHETIANN0RMALC0LLEGEJun.,2013从语言磨蚀谈“语言消失"现象的区别李雪松(中国传媒大学文学院,北京100024)摘要:语言磨蚀是语言习得的逆过程,在某种程度上属于“语言消失”。从对比的角度出发,通过代际关系、发生机制、目标群体、造成因素以及存在形式等五个属性来考查语言磨蚀与语言迁移、失语症和老年痴呆、语言濒危以及遗忘等“语言消失”现象的区别。研究发现,它们虽同属“语言消失”,但在本质上存

2、在着很大的差别,同时对差别项进行了对比。由此更进一步把“语言消失”分为语言宏观消失与语言微观消失。关键词:语言磨蚀;i6言迁移;语言濒危;语言宏观消失;语言微观消失语言磨蚀(1anguageattrition,简称语蚀),其实(negative~ansfer)或“干干涉”(interference)是语言习得的逆过程,意指双语或多语使用者(如:(侯金国,2009:267)。“正迁移”就是母语的知识对外语学习者),由于某种语言(如:外语)使用的减二语或外语学习产生正面的影响,即有助于后者的少或停止,

3、其运用该语言的能力会随着时间的推移学习(侯金国,2009:267)。例如:以英语为母语的而逐渐减退(倪传斌,2012:19)。语言磨蚀在某种人学习法语要比以汉语为母语的人学习法语容易程度上也属于“语言消失”现象,但是同语言迁移、得多。当他们看到attention、bar、correct、culture、语言濒危、失语症及老年痴呆症、遗忘等一系列“语restaurant等这样的法语词几乎不需要费力气学言消失”现象有着本质上的区别。语言磨蚀具有如习,除读音外,可以正确的讲出词义。亲属语言之下五个特点:

4、第一,属于代内(intragenerationa1)语间有很多共同的特点,这就是为什么有的欧洲人可言能力减退,而不是代间(intergenerationa1)。这使以流利的讲出几种相邻国的语言,而不像中国人要得语言磨蚀有别于语言迁移和语言濒危;第二,属想讲明白一种欧洲的语言则要下很多功夫。这也于生理现象,而不是病理现象。这使语言磨蚀不同是“正迁移”的原因。“负迁移”指的是一种语言的于失语症和老年痴呆;第三,属于个体语言能力减知识对另一种语言的学习产生消极影响,即发挥桎退,而不是团体的。这又使得语言

5、磨蚀有别于语言梏或阻碍的作用。这种“干扰”的发生也许是因为迁移和语言濒危;第四,由个人因素造成,而不是社两语言之间的同,也许是因为两语言之间的异。之会因素。这也使得语言磨蚀不同于语言迁移和语所以能产生“负迁移”或“干扰”,是因为“互相联言濒危;第五,发生后的形式为消失,而不是转化。想”(cross—association)一种内在的“干扰”,即具这使得语言磨蚀有别于语言迁移和遗忘。有共性(而又有差异)的语项在记忆和运用中的牵连和混淆。也可以这样说,“负迁移”或“干扰”指一、语言磨蚀与语言迁移的区别

6、讲一语言时使用另一语言的规则(侯金国,2009:267)。最常见的例子就是中国学生在做汉译英或所谓“语言迁移”,在二语习得领域的“对比分英译汉时,往往喜欢把汉语的语序附加在英语上,析”(contrastiveanalysis)中指一种语言(通常为母但大多数时,英语的语序恰恰与汉语的相反。再比语)对另一种语言的学习产生的好或坏的影响。好如说汉语中没有阴阳性之分。在中国人的思维中的叫“正迁移”(positivetransfer),坏的叫“负迁移”习惯于“男为阳,女为阴”。在对于“人”的分类上,[收稿日

7、期]2013-03-05[作者简介]李雪松(1984一),女,中国传媒大学文学院2011级在凑博士生。研究方向:社会语言学和语言磨蚀。20李雪松:从语言磨蚀谈“语言消失”现象的区别中国人倾向于“阳”,这表现在写作中人称的使用的特点;语言迁移发生于团体之间,是需要代间的上,比较习惯于用“他”表示不知的一类人,而非积累,当某个言语共同体成为另外一个言语共同体“她”。而法语中则有阴阳性之分。如:I11'1c踟a—的语言载体时,语言迁移也就发生了。rade/unecamarade(同志)、un/unelo

8、cataire(房客)等词,在我们的思维中理解为有“男同志、女同志”,二、语言磨蚀与失语症、老年痴呆的“男房客、女房客”。但是,有些表示“人”的名词则区别表现出不规则形式:unmarchand(商人)、unmem.ber(成员)、unprofesseur(教员)以及unhistorien失语症与老年痴呆是一种病理现象,是属于(历史学家)等一类词均为阳性,就如前文所提及神经语言学研究的对象。而语言磨蚀是一种生理我们习惯用“他”来表示,然而表示总称的“人”现象,它可以由一些不可避免的因

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。