双语词汇激活的非特定观.pdf

双语词汇激活的非特定观.pdf

ID:54377254

大小:454.03 KB

页数:5页

时间:2020-05-01

双语词汇激活的非特定观.pdf_第1页
双语词汇激活的非特定观.pdf_第2页
双语词汇激活的非特定观.pdf_第3页
双语词汇激活的非特定观.pdf_第4页
双语词汇激活的非特定观.pdf_第5页
资源描述:

《双语词汇激活的非特定观.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2014年9月西安外国语大学学报Sept.201422卷第3Vo1.22.No.3双语词汇激活的非特定观谢枝龙(江西师范大学外国语学院江西南昌330022;广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心广东广州510420)摘要:文章论述双语产出的词汇激活机制,介绍双语产出特定语言激活理论和非特定语言激活理论及其相关实验证据并指出先前研究存在的问题。文章认为,双语产出的词汇激活本质上是非特定性的,但是双语非特定性激活可能受到实验范式、语境以及双语者认知控制能力等因素的调节。关键词:双语产出;词汇激活;特定语言激活;非特定语言激活;调节因素中图分类号:H030文献标识码:A文章

2、编号:1673.9876(2014)03-0056-05Abstract:Thispaperreviewslexicalactivationinbilinguallanguageproduction.Byprovidingsomerepresentativeempiricalevidence,itintroducesthetwocontrastingviewsoflanguagespecificactivationmechanismandlanguagenon—specificactivationmechanism,anddiscussessomeproblemsinprev

3、iousresearch.Thepaperconcludesthatanon—specificviewtobilinguallexi—calactivationisfundamental,butspecificactivationmayappearasaresuhofthemodulationoftaskparadigm,linguisticcon—text,andbilinguals’executivecontrolabilities.Keywords:bilinguallanguageproduction;lexicalactivation;languagespecifi

4、cactivation;languagenon—specificactivation;modulatingfactors特定语言激活,后者称为非特定语言激活。1.引言特定语言激活假设有两种观点。一个是目标词的选Leveh,Roelofs和Meyer(1999:3-6)把言语产生的词择在语言(词汇)层次上,二是目标词的选择在语义(概汇通达理论分为几个不同的阶段。该理论主要体现两个念)层次上。基于语言特定假说的词汇观(Costa&特征,第一是词汇通达的阶段性,第二是通过激活来实现。Caramazza1999:231—244)认为目标词的通达只涉及任务语产出言语的第一个阶段就是决定

5、表述什么概念,是概念准言,即目标语言,而非任务语言不参与目标词选择竞争。备阶段,这取决于说话者的实际语境;第二个阶段是词汇因此非任务语言的语义相关词,不会影响目标词的通达。选择阶段,说话者从心理词汇库中选择和概念相对应的词目标词的选择在任务语言激活的语义相关词中完成,即在汇;第三个阶段是词汇形成音位的编码阶段,说话者必须词汇层次完成。如目标语义是DOG,可能会激活其他相处理一系列激活的、相互竞争的词汇,选择出唯一的目标关语义词汇CAT,但是DOG的激活程度大于CAT最终选词以便传送到语音编码阶段;在语音编码阶段,形成连续择出目标词DOG。支持该假说的证据来自如Costa“翻译

6、的音节,把它们变成连续的发音目标;第五个阶段就是发促进效应”及图片命名实验。实验让英一荷双语者用荷音阶段,说话者大声通过语音器官发出话语音节;最后一兰语HOND(L2)命名一副小狗的图片,图片出现小狗个阶段是监控阶段,说话者对话语产出做出自我监控和调DOG的语境要比不相关的PEN语境更利于图片命名。按整,这个监控机制被称为“内部监控程序”。本文将侧重照非特定假说,DOG应该是HOND的一个非常有竞争力讨论双语者在第二阶段中词汇激活的问题。双语者在选的词汇,可是在选择过程中却没有发生这样的现象,是因择词汇之前,心理词汇是如何激活的,如果存在双语同时为DOG和HOND有不同的语言

7、标签:IJ1和I2。因此,选激活,又是通过什么机制实现的。择机制直接就选取了HOND,而没有受到DOG的干扰。翻译促进效应和同源词促进效应类似。命名同源词显著2.特定语言激活及证据快于命名非同源词。如用西班牙语命名图片“猫”,图片有大量研究提出词汇选择或控制机制,认为词汇提“猫”会同时激活西班牙语一加泰隆尼亚语双语者两种词取有两种可能,一是严格限制选择一种语言词汇,二是选汇表征,即GATO和GAT,因为二者有较多的共音,相对于择性激活或抑制其中一种语言(Costa,Miozzo&无关条件而言,目标词GA

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。