“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf

“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf

ID:54374847

大小:368.76 KB

页数:5页

时间:2020-05-01

“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf_第1页
“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf_第2页
“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf_第3页
“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf_第4页
“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf_第5页
资源描述:

《“文化输出”背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、2012年3月文化学刊Mar.2012第2期CultureJouma1No.2【民俗学人类学】“文化输出"背景下的古建筑文化翻译策略——以亳州花戏楼砖雕艺术为例唐禾IJ平(安徽毫州师范高等专科学校,安徽毫州236800)摘要中国古建筑艺术富含中国传统文化特质。在”中国文化走出去”的背景下,古建筑文化的挖掘和译介工作成为文化输出中具有影响的渠道之一。探讨古建筑文化的翻译策略,对于有效输出和传播中华传统文化具有较大价值和意义。本文结合安徽省的明清建筑,亳州花戏楼砖雕的艺术特色,探讨选择翻译策略和方法,以达到文化传译效果的最

2、大化。关键词花戏楼砖雕;文化特质;异化/归化;翻译目的;文化输出中图分类号G04文献标识码A文章编号1673—7725(2012)02—0126—05收稿日期2011-01—20作者简介唐利平(1959一),女,安徽阜南人,副教授,主要从事语言文化比较研究。为增强国家文化软实力、弘扬中华优秀有很大的促进作用。文化,中国政府推行的“文化走出去”工程,实位于安徽北部毫州市区的花戏楼以其色际上是使中国文化与迅猛增长的中国经济相彩绚丽的木雕、美轮美奂的砖雕艺术特色和匹配的“文化输出”战略。“中华优秀的传统文丰富的文化内涵闻名中

3、外,被誉为“中国的巴化凝聚着中华民族自强不息的精神追求和历黎圣母院”。本文以毫州花戏楼砖雕文化为久弥新的精神财富。”EH为“维护民族文化基例,讨论如何结合花戏楼砖雕的艺术特点,采本元素”.我们应充分挖掘利用各种形式的文取合适的译介手段和方法(本文仅限于汉译化遗产,“加强对优秀传统文化思想价值的挖英的讨论),较为优化地译介出其丰富的文化掘和阐发”,同时“开展多渠道多形式多层次内涵。弘扬民族优秀文化传统,“增强文化产对外文化交流,广泛参与世界文明对话,促进品的时代感和吸引力”_4]。文化相互借鉴,增强中华文化在世界上的感一

4、亳州花戏楼砖雕文化的译介特点、召力和影响力”。中华古建筑文化精湛精美的装饰艺术,承载着厚重的中国文化内涵,凝毫州花戏楼位于安徽省毫州市区城北聚蕴含着丰富的中国特质的文化元素.成功关,是一座建于明清时代的集商业、娱乐、政治地传递和输出这些元素,对于西方国家受众功能为一体的古文化建筑。现为国家一级文物了解和接受博大精深的中国历史文化和中华保护单位。它是一座群体建筑,主要建筑为一统精神,“推动中华文化走向世界”[3具座演戏的舞台(或称歌台);同时也是祭祀山西”文化输出“背景下的古建筑文化翻译策略唐利平名人关羽的庙祠,主奉关帝

5、,又名“大关帝庙”;理念和价值观,传统儒家思想的诚信、仁义、作为明清时山西、陕西的药商(晋商),在毫州孝道和恕忠精神的崇尚,这些“高品位的文化经营药材的联络之地,因此又称“山陕会馆”。追求都写在砖饰世界中”[7]。由于戏楼遍布戏文,彩绘鲜丽,带有典故的精在毫州花戏楼山门上装饰的52幅砖雕美砖雕和戏文的木雕闻名于世,俗称花戏楼。艺术作品中.由于砖雕作者的创作源泉来源“花戏楼三层牌坊式建筑的山门上的砖雕艺术于历史和民间,其中38幅人物砖雕作品均取堪称一绝。山门上面镶嵌着闻名天下的立体水材于历史、民间故事、戏文或传说,如,《

6、三顾磨砖雕.在不足10厘米厚的水磨砖雕上面布茅庐》、《吴越之争》等源自于中国历史故事;满精美的立体通透雕刻,有人物、车马、城池、《李娘娘住寒窑》是根据《宋史》中记载的李宸山林、花卉、鸟兽,浸透了中国传统文化儒释道妃真人真事所改编的清代戏曲。匠人根据历三教合一的精髓”。[5毫州花戏楼砖雕艺术的史记载创作了《陶渊明赏菊》等砖雕图视艺翻译类似于旅游景点解说词的翻译。它以面向术。《三顾茅庐》体现出中国儒家文化的谦虚西方受众、传达信息为主,属于集多种知识、和聚贤的态度。《郭子仪上寿图》、《蟠桃孝各种体裁于一体的信息型翻译文体。母

7、》、《蒸黎休妻》等砖雕作传达了中国传统文(一)“源语”形式的特殊性化崇尚的对长辈、父母的孝道精神。植物花卉对于古建筑艺术的翻译不同于文学翻题材中,葵花寓意着中国人多子多福、儿孙满译。它是非文本翻译,译文为砖雕作品。由于堂和财源滚滚、生意兴隆的生活追求,如此丰东西方巨大的文化差异,加之“源语”(花戏楼富的文化内涵都刻在砖雕世界里。砖雕图视的砖雕艺术作品)是非语言符号,必须通过解的“形”与“质”密切关系,表现出砖雕图视的读、转换和重建的翻译过程。译者要同时解读艺术表现形式和其体现的文化内涵特质的内图视艺术符号,再将图视符号

8、转换成为语内在联系不同于文本翻译。(intralingua)的语言符号。并阐释图视所蕴含(三1翻译目的和受众的指向性明确的文化内涵,而后进行语际符号的转换和重20世纪7O年代的德国功能派创立了“翻建。更为特殊的是语内转换需要两个环节:第译目的论”(SkoposTheory),其理论核心根据一.对砖雕图视的艺术解读和语内文化解读行为

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。