资源描述:
《经典论文:文化误读与审美.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
文艺评论·文与化审误美读以愈是看到西方的发达,他就愈是为本国传杨建平统文化所感动、乃至归国后不仅反对学习西方而且还阻挠在国内修建铁路①西方人对东方文化的误读亦随处可见。自从人类结束了文化隔离的历史,审美中国的《诗经》在十七世纪传入西方时就被活动就不再局限在对本民族艺术的接受方注入了浓厚的西方宗教色彩,他们以为中国,、面它早已成为一种跨越国界跨越民族的“”“”。古代的道就是上帝十九世纪的德复杂精神活动。然而这种审美在走向开放的国诗人吕克特凭借自己的想象对于《诗经》,。同时也受到了文化误读的困扰和影响对的西方式解释,在中国人看来早已面目全、于这样一种特殊的文化现象和审美现象尤。非②其是在今天我们没有理由不给予特别的重十九世纪末法国学者谢司兰在他所著的视《碑》一书中,对于中国古代的解读更是别具一格他不仅认、天子在情感上享为君王有无限自由,而且“夏莱’在他眼里已不再,而胃文化误读指的是在文化交流活动,是荒淫之主而是一个竭力博女子欢心的男,中人们对于异族的一些文化现象所作出的人中国古代皇宫中的雕梁画柱、翘。角飞与该民族截然不同的恃殊解读包括对其中檐,在他看来还是行进着的。③、、、的价澎见念风俗习惯行为方式情感态诸如此类、不胜枚举。可以说任何一度、审美趣味等各种文化现象的解读。它是个民族在接受异域文化时都免不了有五花八、、》不同民族相互撞击的必然结果是世界文化门的误读。其实这种现象是不足为怪的由封闭走向沟通与对话后所遇到的一个普遍美国文化人类学家罗杰··基辛说“自、而突出的现象从人类在地球上,,,出现以来大部分时间都生例如早在我国清代的光绪年间被先活在互相隔离的小团体中,每个团体有自己后派往英国和德国的中国使臣刘锡鸿就曾对的语言,自,,己的世界观自己的风俗制度、西方文化有过种种误读他将西方文化纳入自己的前提。现在当全人类极需要彼此了解,到本国文化范型中来以为西方之文明乃是达到新秩序的时候,这些不同的文化传统便、遵循了中国尧舜孔孟的圣人之学的结果所成为痛苦的误读来源。’④,二 文艺评沦·我们,在文化的隔离时代,在这种文化误读的审美过程中,有时审知道各个民族在互,相的封闭状态下营造了各自独特的文美主体对异族作品主观臆断中的牵强附会化体系同时也铸成了不同民族的文化差往往显得滑稽可笑〕比如一位酷爱中国京剧异文匕交流时代的到来,虽说解除了民族的美国夏威夷女教师曾绞尽脑汁试图把《玉文化的封闭状态、却难以解除各个民族的文堂春》中的《苏三起解》改译成有韵的英文化自卫心态。人们总是按照本民族的文化观教其弟子们演出,结果将原文中的“将身来。“’一念去接受异域文化甚至根据它的某种偏在大街前译成将身来到高速公路前。,一,“’’好来感知一切生活现象⑤这样一来文将与我那三郎把信传译成了与我那。。‘、一化的误读自然也就不可避免了可见文化第三个丈夫把信传这种改译岂不令中国误读一方面来自于主体对于异域文化的陌人捧腹生‘另一方面也来自于主体民族文化心理结文化误读中的审美所引起的审美效应和钩所赋予的特殊解读方式社会效应的明显的民族差异有时甚至会带文化误读不仅影来始料不及的麻烦和争端一几年前,响着一个民族对另一个英国作民族的认识,而且直接影响着审美,影响着家索尔曼·拉什迪因出版小说《撤旦诗人们对异族艺术的接受篇,‘》冒犯了穆斯林世界被霍梅尼判,’一从审美客体来看艺术作品中的审美理处死刑拉什迪本人也被穆斯林世界全想、审美趣’、到处躲藏、至今未果的拉什迪事味总是蕴藏在作品表现的文化球通缉观念、风俗习惯、宗教信仰、行为方式等文件引起了全世界的关注和争议当然西为化内容之中所以这些文化内容便成了产生世界大多为拉什迪叫屈。尽管拉什迪一再辨、《“作品宙美效应的客观因素但是如何去理解解撒旦诗篇》中的那几段文字本意是刻这些内容又是审美效应最终形成的决定因画正处在危机中的灵魂井不是诽垮尹斯兰素。教’但在租斯林世界看夹、则是对伊斯兰从宙美主体来看接受者又总是按照本教的侮辱和咒骂是褒读神灵不能容忍民族的文化心理结构、审美心理结构去接受的⑦由此可见按照特定的文化模式和,一”异族艺术的这种接受便与作品在本民族的文化眼镜解读出来的含义有时可以使被接受形成了明显的差异。如果我们把主体一个民族的情感受到伤害看来作家们在创一“’接受本民族作品看作是同质对应中的接作时不能不注意到这些敏感的民族问题,“,受的话那么接受异族作品便是一种异质从以上例子可以看出文化误读和的市谱位一巾的接受也就是说前者在民族性美,必然使市美效应的走向规模质量等方面是同一的而后者则是非同一的所以发生明显变化从而生成一种特殊的亩美效后者便难以产生顺利的主客体对应关系。这应。时主体便往往采用文化误读的解读方式,当然对于作品的接受并非要如阐释·一以本土文化游戏规则去阐释异族文化内学所要求的尽量理解原义作者的本义‘与胡,“’容从而形成了异质错位中的对应来塞尔的现象学相结合这不仅做不到而挽救审美的“搁浅一,使审美活动得以进且也不必要即使是同一民族、同一时代的、、,一一行不过这时所获得的感受却是别有一欣赏者也不可能尽知作者本义但他仃却有一‘、大体相似的感受番滋味在心头 文艺评论·应该看到,每个“”之的兴奋,因为能从外族作品中寻觅到与本族民族的作品输出,“、,,’后都会被不同程度的误读甚至歪曲艺术相似的东西最易令人惊喜也最易唤对于这一现象,法国社会学家埃斯卡庇称为起民族自豪感。‘,,,”创造性的叛逆卡雷和基亚则提出对这年一个印度青年泰戈尔的学·“·’些被歪曲的形象的研究一一形象研生和朋友加里达斯纳格在拜访法国文”,·,“”—究或幻象研究试图作为比较文学的学大师罗曼罗兰的时候激动地告诉他一分支。⑧这确是很有意义的。在《燃烧的荆棘》和《复日》这两章里,他显而易见,同一部作品在外民族的待遇几乎逐句地读到了赞美昆瑟效和湿婆二者也会因地而异,褒贬不一。甚至可以说,世,均为印度教和婆罗门教的主神的古老吠陀界上有多少种民族存在,文艺作品就会有多诗的思想和语言。而这些诗,罗曼·罗兰根少种被误读、被“歪曲’的可能性。这时,本就不曾读到过。⑨这显然是用本土文化去,,“”作品所面临的大体上是两种命运要么反响硬性同化异族文化是一种一厢情愿的,“、。’平平被打入冷宫要么就被赋予了新认同心态的含义、新的生命,引起特殊反响。这就需不过正如黑格尔所说“群众有权利要我们进一步探讨文化误读引起作品不同命要求按照自己的信仰、情感和思想在艺术作运的内在规律,深入研究文化误读对于审美品里重新发现他自己,而且能和所表现的对的重要影响。象起共鸣。”⑩纳格之所以“无中生有,地读出了古老吠陀诗的内容,就在于不同民族的作品虽说在文化内蕴上有本质的不同,但文化误读对于审美的影响是极为复杂有时在外表的某些方面却有着相似之处,构的,其表现形态也是多样的。下面,我们就成一种神离貌合之象,这时,假如主体不了文化误读对审美效应值产生的不同影响来作解异族作品的民族内涵,就会牵强地将其同一下剖析。化到本民族审美范型中来,并陶醉其中,产可以说,文化误读中的审美,既能够使生强烈的审美效果,达到物我两忘的意外境审美效应增值,也能够带来审美效应的贬界。值。例如西方人喜爱李商隐、韩愈的诗,那胃审美效应的增值、是指审美效应的是因为他们、韩的良有些西方巴罗而以为李诩强度、质量得到增强,超出了作品在本族欣克风格中国人喜爱凡高的画那是因为国赏者中所产生的审美效应值。这时,异族作人总是以为凡高的作品与中国画有些相似。品就会获得一种特殊的丰匕愚。不过,这种增瑞士苏黎士音乐家来华演出时曾说“之所值效应的产生主要是通过在误读中生成的以喜欢《二泉映月》是因为它的优美、典趋同效应和启示效应来实现的。雅,很象莫扎特后期音乐作品。’趋同效应是指审美主体在对异族艺术的然而尽管各民族在艺术欣赏时存在许欣赏中、发现了与本族艺术情调相似的东多共鸣,但有些对作品的感受却非同一类西,凭此,便误以为异族作品表现的是本族的。因为审美主体从作品中寻觅和再造出的情感,于是引为同调,陶醉于对本土文化的是本民族特有的审美意象和情感,而这些情欣赏中。而这种趋同效应往往最能引起主体感又是从文化误读中的民族“幻象’中滋生 文艺评论·出来的。明白了这点,我们也是,正是这段被译反了的文字,强烈地吸引就懂得了为,什么易卜生未读过乔治·桑的作品而有人了布列东及其超现实主义集团使他获得意却说他模仿了乔治·桑都德未读过狄更斯外启示并据此把阿尔尼姆奉为超现实主义,。的作品但有人却说他的《小东西》也是在先驱法国学者谢阁兰也是在对中国作品模仿狄更斯⋯⋯谁又能排除文化误读的认的种种文化误读中获得了许多新鲜感觉和重同心理在这种推测中所起到的作用呢要灵感,写下了《碑》的。文化误读还会使主体把被异族欣赏者否为什么文化误读也会产生启示效应呢、,定了的东西加以肯定。例如赵树理的《小要知道在接受异域文化艺术时人们常常》不是一定要追根寻源地弄懂其文化内涵、而二黑结婚中的三仙姑这个人物无论在作者通常是在寻找一种新鲜的特殊体验,甚至有笔下还是在中国人心中都是被否定了的形象但时只是满足于作品表面的新鲜感,加之人们是美国的一个女青年却认为这个人物很有美依照本族“文化眼镜’去审丰见这些内容,也的个性并说村干部不该指责她的穿戴。由此看来,只要主体在异族作品中发现就得到一种误读的思路,而有时当着人们沿了符合本族审美趣味的东西,就会立着这条线路走下去的时候、又恰好发现了自刻予以肯定。这。己所感兴趣的东西,在此受到一种意外的心些都会使审美效应出现增值第二种导致灵震撼,这一过程便洞开了其审美辛见野扩审美效应增值的效应形态是,文化误读中的启示效应。大了主体的审美领域使之产生出更加新艺奇、更加丰富的审美追求。术作品能够产生启示效应是不言而喻的。不过,接受异族作品比起接受本族作品以上我们探讨了在文化误读中能够导致来说往往具有独特的启示作用这是因为审美效应增值的两种效应形态。但是如前启示效应主要来自作品的新奇美具有新奇所述,由于异域文化常使主体感到陌生、更魅力的艺术形象最能拓宽人的字裂野,启动由于它经常与主体的民族文化心理和审美心人的心智。由于异族作品来自不同的文化模理结构相悖离所以在接受异域文化作品,式,不同的审美趣味,所以它时还容易产生否定性审美效果导致审美比本族作品具有一种特别的民族的新奇性,更能令人耳目效应的减值,而这些减值效应又主要通过文一新,使人从特有的思维方式中获得启迪、化误读中产生出的排斥效应体现出来的。正是由于这个原因世界上许多民族,尤其首先,当审美主体发现了异族作品所表是东方和西方,一直在相互的学习和借览中现的内容与本族文化观念艺术趣味相悖离获益时、就会加以排斥和否定。匪浅但是十分有趣的是、这种接受异族作品托尔斯泰笔下的安娜·卡列尼娜这一形时的启示效应,有时恰好来自人们对于异域象在作者和西方人眼中是一个值得同情的追文化及艺术内容的误读。即是说,对异族作求个性解放的女性,而在中国人眼中,那是品的误读有时竟充当了使人获得启示和灵一个没有家庭责任感对丈夫不忠,生活放感的向导令人芋塞顿开。例荡的坏女人,尤其在年代初,电宇见连续剧如阿奇···姆封阿尔尼姆的中篇小说《享有长子继《安娜卡列尼娜》在中国上演的时候安承权的先生》中的一段、被法国译者小泰奥娜的形象遭到多数中国老百姓的唾弃和否菲勒·戈蒂埃误读而将原意恰好译反,但定。许多人认为,安娜的死是咎由自取是 文艺评论·不值得同情的。文拟见念的对立有时会使在些因素影响着人们清醒的、公允的理智的去异族那里是美的东西变成丑,并引起审美主评价异域文化艺术。这样,反而加重了文化,体的反感。误读和对异域艺术的排斥从而导致审美效其次,排斥效嘟王表现在拐寸异族作品的应的减值使审美主体无法全面感受异族作艺术形式等的否定方面。也就是说、一方面品的特有魅力。主体没能理解异族作品在艺术形式上的美学例如西方人喜欢欣赏我国古代的三流追求,另一方面,作品的外在形式结构又恰平庸小说《好述传》却不喜爱《红楼好不符合主体的民族审美心理结构因此引梦》伏尔泰不喜欢莎士比亚德国人对乔起了主体轻率的排斥和否定。雯不感兴趣英国诗人艾略特对歌德极为冷比如中国古代画家颇重笔法、韵味,而漠。诸如此类都说明民族审美趣味的偏见讲求解剖、透视、光线和色彩的西方人却往和保守性对于文化误读中的排斥效应所起的扫多佳以理解这种审美趣味,所以当徐悲鸿的作用。·马’刚刚传人西方时,就被指责为“不合透视”、而不讲透视,只求神似的中国人同“以上我们探讨了由西方文化误读所引起样责怪西方的油画是笔法全无虽工亦,。。”“’匠不入画品我国清代画家对西的审美效应增值与减值的不同复杂变化但,,“洋画做了如下评析西洋画工细求酷肖是我们还必须看到服胃文化误读并不赋色真与天生无异。细细观之纯以被染烘是一个恒定不变的现象。毫无疑问,文化交托而成所、则洋画无余蕴流的不断发展必将增进各族人民的相互了以分出阴阳伏隆矣⋯⋯’这种评述明显地表现出对西方艺解。这样由原来人们对异域文化的陌生所术,显然西力人是不会赞同的。导致的一部分文化误读也会逐渐消失,由此的误解中国喜剧《赵氏孤儿》在十八世纪最先引起的不同审美效应形态就也相应发生擅传入欧洲时所受到的误解和冷遇更多。它变。,“不仅被批评为不遵守西方古典主义的三一比如当原来东西方对相互的文化缺乏,,”一’日律而且还被指责不该有说有唱就起码了解的创吴彼此间都有过文化误读中连大名鼎鼎的伏尔泰也百般挑剔、责难。的指责,并且动辄排斥和否定。但随着相互俄国的托尔斯泰不仅听不懂贝多芬的交沟通的增进东西方对相互间的态度都发生响曲反而给予了近似嘲讽的否定,他居然了极大变化。许多排斥效应不仅得到消除,。·说村姑们的歌曲是真正的艺术它传达出而且能够产生共鸣的东西也不断增多就拿一种明确而深刻的感情,而,无论是西方人对于中国的写贝多芬的那首奏绘画艺术来说鸣曲作意画、还是中国人对西方的现代派画不仅品第十一号只是一个不成功的艺术尝试,其中没有明确的感情因此它没有都趋于理解和接受而且相互间都有了许多一。’在文方面同样如什么可感染人的借鉴和吸收学和其它艺术上面的例子使我们看到排斥效应不仅此。来自于主体对异域文化的陌生与主客体在观那么、是不是随着世界文化交流的推念与趣味上的矛盾和对立也来自于主体的进、文化误读现象就可以彻底消除了呢问民族审美趣味的偏见和保守性。有时正是这题并非如此简单。要知道文化误读并不是 文艺评论·仅仅来自于主体对异域文化的不了解,它有视角去解读一部作,不仅丰富了作品之含品许多是来自于主体的民族文化心理结构和由义,而且也为我们提供了更多的审视自己的。,。“此决定的特殊的解读方式例如有时我们方式西方学者曾提出的非西方文学的研,’,明明已经知道了异域文化的某些本质但是究不正是想借助东方人的思路来重新研仍然习惯于用本民族的文化解读方式去接受究自己吗它,理解和诊释它。而不愿意用异族的文化在世界文化交流日趋发展的今天,我们方式去解释它。事实上,即便是我们按照异不仅要看到文艺作品在本民族中所引起的审族的方式去解读它,从中产生的审美效应也美效应,还应该把它放到更大的文化背景不能与异族之效应咙组等号。下,看它在世界范围内所引起的各族欣赏者不过,由此引起的文化误读和审美效应的五花八门的审美反馈。这样,我们就可以仍不是一成不变的。这是因为,在不断发展运用人类多样化的文落匕现角和思维方式来反的文化交流中,对多元的异族文化信息的接观和重新认识自己,获得自我发展中新的灵受,将会使主体的文化心理结构和审美心理感和智慧。结构逐步得到扩大,主体的审美趣味领域得。,到拓展和丰富这样主体就会以新的姿态①萧功秦《儒家文化的困境》,接受异族艺术并重新理解其内涵获得新的②周来样《诗经在西方的传播与研究》载《文学。,,感受但是即便如此由于一个民族的特评论》年第期,性不可能在文化交流与融合中被化掉所以⑧宋远《我是他》,载《读书》年第期“”,人们按照本族的文化眼镜去接受异族作①北辰编译《当化文化人类学概要》浙江人民出品的方式仍然不可能改变。这就意味着,从版社年版第页,宏观角度来看文化误读现象只会有部分的⑥安德烈耶娃《社会心理学》第页。,。消失而不会全部消失特别是以特殊解读⑥《青年报》年月日,只会随着民族方式所带来的那些文化误读⑦《文艺报》年月日。·性的发展而发展误读的层次也会不断深⑨狈尽乌尔利希韦斯坦因《比较文学与文学理,入并在千变万化中呈现出更为复杂的态论》辽宁人民出版社年版第页、页、,。势继续影响着审美页、页,,。··但是文化误读未尝不是一件好事⑨雅克鲁斯《罗曼罗兰与东西方间题》载张·美国学者乌尔利弗韦斯坦因说过一句很有隆溪《比较文学译文集》北大出版社年第页“,,见地的话一本书只要还被人误解着黑格尔《美学》第卷第页。”。庄志民就具有生命力而鲁勃斯等人则进一步《审美心理的奥秘》“·《山·说伟大文学的标志就是看它能被背邹一桂水画谱西洋画》’。”叛的能力有多大越是容易经常被误清松年《颐园诗画》,。。解的艺术作品也愈是耐人寻味同时文。张隆溪《比较文学论文集》,北大出版社年版化误读本身又可以给人们带来意外启示。第页“,。,他山之石可以攻玉运用不同的文化托尔斯泰《艺术论》第一页