本地化翻译人才培养探析

本地化翻译人才培养探析

ID:5328187

大小:188.90 KB

页数:3页

时间:2017-12-08

本地化翻译人才培养探析_第1页
本地化翻译人才培养探析_第2页
本地化翻译人才培养探析_第3页
资源描述:

《本地化翻译人才培养探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、第11卷第21期淮海工学院学报(人文社会科学版)Vo1.11No.212013年11月JournalofHuaihaiInstituteofTechnology(Humanities&SocialSciencesEdition)Nov.2013DOI:10.3969/j.issn.2095—333X.2013.21.023本地化翻译人才培养探析仇丽丽(济宁学院外国语系,山东曲阜273155)摘要{随着全球化进程的深入和本地化行业的发展,本地化翻译已经成为本地化语言服务的重要组成部分。欧美高校本地化人才的培养为国内职业化、本地化翻译人才的培养提供了宝贵的借鉴经验。目前,国内本地

2、化翻译人才培养的研究和实践取得了一些进展。关键词:本地化;本地化翻译;人才培养中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:2O95—333X(2O13)21—0081—03由此看出,本地化翻译涉及的文本多为应用文一、本地化翻译本和科技文本;它对译者的语言素养、跨文化交际能在全球化背景下,国际贸易迅速发展,本地化行力、计算机辅助技术等综合素质的要求提升到了一业在世界经济大潮中扮演着越来越重要的角色。本个新的高度;它涉及的人员数量较大,需要译者团队地化行业标准协会(LocalizationIndustryStand-合作完成;资金投入较高。ardsAssociation,缩写为L

3、ISA)将本地化定义为另外,本地化翻译人才需要专门化培养,对翻译“对产品或服务进行修改以适应不同市场所存在的教学的硬件和软件设施提出了更高的要求,也对翻差异的过程”[I]ll。。译师资队伍的水平提出了更大的挑战。本地化翻译服务被通称为GILT,即“全球化、(二)国内本地化翻译的市场潜力国际化、本地化、翻译(Globalization,Internationali—本地化服务带来的收益包括:加速产品市场的zation,Localization,Translation)’’[。进入,节约成本,提高产品的市场接受度,打造企业客户核心竞争力,等等。根据一些专家测算,未来5二、本地化翻

4、译的特点年内,本地化行业将为我国高校外语毕业生提供最(一)本地化翻译与传统翻译对比多的就业机会[5]。本地化服务与传统翻译服务存在着很大差异。据权威机构对GIIT行业的调查,全球的翻译首先,前者较多依靠先进的技术手段来实现现服务总产值2013年预计将达到384亿美元。代化的管理和规模经营。目前全球语言服务所占的近年来,中国的本地化行业也取得了较大发展,市场份额中,本地化服务与传统翻译服务的比例为并展现出良好的前景。中国提供本地化翻译服务的4:1。本地化代表着现代化的技术和管理理念,向语言提供商在2010年已超过百家。我国是发展中本地化转型是传统翻译服务未来的发展趋势。国家中接

5、受外资最多的国家,近10年来平均每年有其次,本地化翻译内容更为广泛,包含软件、联500亿美元外资以直接投资的形式进入我国(来自机帮助、网站、产品手册、电子学习资料等众多产品“卡门森斯顾问”网站的数据)。的本地化。三、本地化翻译人才培养现状分析再次,从程序上看,除多语种翻译外,典型的本地化项目还涵盖多语种文档排版与印刷、本地化测欧美高校本地化翻译人才培养较为成熟,具有试多语种产品支持、翻译策略咨询、技术文档写作以下特点:多层次、多元化的教学模式,教学手段多等诸多环节[。样化,产学结合

6、6]。*收稿日期:2013-10—06;修订日期:2013-1O~19作者简介:仇丽丽(108

7、3一),女,Ill东兖州人,济宁学院外围语系讲师,硕f:,主要从事翻译理论与实践方面的研究,(E—mail)398115037@qq.corn。82淮海工学院学报(人文社会科学版)2013年11月2007年,国务院学位委员会批准设置翻译硕士度,另外展开校企合作,增加学生的校外实践机会,专业学位,把我国的翻译专业人才培养正式推上了促进产一学一研的有机结合;(2)对在职学生展开职业化教育的日程。与欧美高校相比,中国的本地定期培训,如本地化项目的培训,不断提高自身的本化人才培养起步较晚,我国国内目前尚无开设本地地化服务水平;(3)在课程设置上,MTI的课程体化课程的高校,本地化企业

8、只能依靠内部培养获得系要与本地化行业接轨,真正实现MTI培养应用型急需人才,但培养成本和风险均较高,很难适应日趋翻译人才、职业型翻译人才和本地PC翻译人才的培激烈的市场竞争_7]。养目标。根据国务院文件精神,今后研究生培养模式将(二)建立本一硕一博一体化的翻译人才培养从以培养学术研究型人才为主转向以应用实践型人模式才为主[8]。针对中国的人才培养现状,本地化翻译欧美一些高校,如爱尔兰利默里克大学(Limer—人才需要较高的语言、行业等方面的综合素质,更适ickUniversity)、都柏林城市大学(Du

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。