欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53078144
大小:121.08 KB
页数:3页
时间:2020-04-16
《意义生产的诗人方式-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、意义生产的诗人方式李心释陈琰枫的诗给我的第一印象是聪影像因为能够抽出丝而成为茧,而不是明,他既对意义有敏锐的感知,也懂得因茧而成丝,所以艺术符号永远是一个如何使用语言生产意义。他的诗大部发现的过程。陈琰枫的诗歌与摄影在艺分像瞬间按下的快门所取到的景象,术感知上相通,但是从摄影到语言有一与摄影有较强的对应性,其诗语言擅个符号间的转译过程,即从弥漫性的图长写静,擅长由动入静,是~张张语言象能指转换为强离散性与组装性的语言的照片,影像脆弱、易碎,语言像木质能指,正是这一转译使诗歌的意义有了的框,很好地保护了它。当然,重要的生产的印迹
2、,语言所描绘的意象,比影是,他的取景都不是随意的,匠心随处像之意更有骨感,轮廓鲜明,“光线”可见:又由于是语言之像,多兼具抽象对比更加强烈。化的魅力。陈琰枫这里的诗都是短制,而他的意义或意味不凭空产生,都在特定方式也决定了他只能写作短诗。短诗与的物质形式上撕开一道裂口,使平面的短篇小说一样,结构最为重要,甚至结形式过渡到有厚度之内容,但形式的完构本身就是意义。形式上的差异是生产整性不会被破坏,并且因其而重生,这意义的必然背景,没有形式的差异就没就是艺术符号。摄影艺术的影像作为符有意义,凡是诗人,都会表现出较强的号,与传统诗歌中
3、的意象有天然的联捕捉差异形式的能力,陈琰枫的特殊之系,艺术家并不是从外部给现实影像嵌处在于,他更喜欢将差异放大,能使一入意义,而从影像中抽出意义之丝,这个小点的差异呈现为有效的对比、对立、对照和矛盾。这种方式通常会带来意,采用了戏剧、寓言、比附的方式,闪电式的意义生产空间,如《神经质的《阿根廷的医生》因语境失落或断裂而苹果》通过反转了“虫子/苹果”的对立产生意义,《海边的爱因斯坦》以超常关系而表意,《冰湖》通过“鱼/人”的搭配如“几克的猜疑”,又以悖论方式对比,将人的意义嫁接到鱼上,《几》如“‘小心有毒’/一个标示/不要认真成
4、功制造了“月亮/月亮的位置”的对去读/不过你已经读完了”产生诗意。立,意味自然流露,《北环站》以人物《渡》这首诗较好地体现了诗人的这一行为对比构造全诗,同中有异,因同而综合素质,如诗句“讨论烟的牌子、健结构,因异却成诗,等等。语言的手法康和皮鞋上的稀泥”以范畴异类词的怪与光影的明暗对照有极强的相似性,语异并列引向非常规的意义,诗句“我在言像刻刀一样蓄意要雕出明暗,这使得一个渡口,等待另一个渡口”利用语言语言所描绘的动作自然也有了静态特中的同异关系,迫使意味溢出,诗歌结征,凝滞、收缩,动作本身不重要,动尾“此时有身作茜红色长裙的
5、女人/j掌着作的对比意义凸显。其诗简单、纯净。茜红的伞款步而来”,以情境化方式言若深究陈琰枫诗之对比结构,也能不尽之意。然而技巧永远只是通道,而看出它的不单纯来。诗歌语言简练,运诗人也容易在通道里消失,陈琰枫的上用娴熟,很有节制,这可能也得益于诗述诗歌中不乏有流于巧做和懒惰之作。歌的结构方式。《冰湖》是简单的拼图当代诗歌所体现出来的语言观总体式的对比,《神经质的苹果》则是对常上看还是传统的,即将语言视为表达规对比的反转;《门》通过同一述谓结的工具,似乎诗意产生在前,语言再构句子中的部分替换,形成本来不大可予以表现。这也是“诗言
6、志”的语言能会构成对立的“月亮/月亮的位置”之观,古典诗歌体现了古代诸贤对语言的对比,属于语言结构上的对比,《北环不信任感,极力追求言外之意,追求站》则是同时运用场景对比与语言结构立象来表意,即王弼所言“尽意莫若对比i《三条鱼和三条鱼》琢磨语言用象”,其语言用处不再直接在“意”,法上的“杀”之矛盾用法,以之作为构而是“尽象”而已,由此成就了古典诗图情景,颇有元诗歌意味;《你在副驾的意象诗学。中国当代诗歌虽然属于现座上睡着了》和《幼蛇》里的对比,是代诗,甚至被指是西方现代诗在中国的你中有我、我中有你的纠缠结构。对比一次远游,但是
7、其语言观却与西方现代总是二元的,易导向简单化、封闭性,语言观并不相一致,后者认为语言与诗这样的诗歌很难写得长,但可以写得很意没有间离,语言就是诗意的躯体,即精巧,很需要诗人的灵性。便是学习了中国意象手法的西方意象派更值得嘉许的是,陈诗的意义生产诗人,也没有把意象拔高而凌驾于语言方式还不止于此,《有沙尘的风暴》以之上,而说“意象本身就是语言,意象情景映射主题的方式来写意,《你的是超越公式化的语言之道”(庞德)。手机是个月光宝盒》以元语言方式玩因此真正的现代诗所创造的象是语象,自指的意味,《“就是上帝粒子面世与古典的意象有质的差别
8、,前者是语言那天”》和《五月十二日,狄拉克海之诗,写诗即写语言,后者是将事物符洋上的奥德赛》融入其他文体元素来表号化,即意象,然后通过语言翻译过来。陈琰枫的这些诗仍然有浓重的意象蛇》《木鬼》两诗很像20世纪8O年代的色彩,但又不时闪现语言的灵光,如隐喻写作,《幼蛇》的语象很成
此文档下载收益归作者所有