日本华侨学校日汉英三语教育研究

日本华侨学校日汉英三语教育研究

ID:5304747

大小:271.04 KB

页数:3页

时间:2017-12-07

日本华侨学校日汉英三语教育研究_第1页
日本华侨学校日汉英三语教育研究_第2页
日本华侨学校日汉英三语教育研究_第3页
资源描述:

《日本华侨学校日汉英三语教育研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、·总第444期·【教育研究】日本华侨学校日汉英三语教育研究口任江辉(集美大学外国语学院,福建厦门361021)摘要:日本华侨学校作为日本华侨华人创办的民办学校,日、汉、英三语教育为其重要的教育特色,但在实际教育过程中存在一定的困难。本文从语言学,文化学,教育学三个角度并利用语言迁移理论来分析论述,同时提出自己的观点。关键词:日本华侨学校;日汉英三语教育;语言迁移理论[中图分类号]G4[文献标识码]A[文章编号]1003—6547(2010)10~0179—03一、引言语在中间,状语在谓语之前,补语在谓语后面,宾语伴随谓随着国际化的深入,各国之间的经济文化交往E

2、t益密语后面。(2)不依靠语尾的屈折变化,而是依靠副词和虚切,精通多国语言的人材成为整个世界的急需人材。各个词,助动词来表示每个词在句中的地位和语法机能。因此,层次的教育,均不同程度地采用双语,三语等多语言教育,在汉语语法有重要意义的是副词,虚词,助动词。而副词,多语言教育成为世界各国教育的一个新的亮点。而日本华虚词,助动词是汉语学习中的重点和难点,故在教学中应该侨学校是日本华侨华人创办的民办学校,做为日本华侨华着重抓住重点和难点进行强化训练。(3)汉语的重要词类人社会的教育机构,其以13、汉、英三语教育的特色,在(动词,形容词,助动词)无语尾变化,主要依靠副

3、词,虚日本的教育界中占有一席之地。词来表示其词类的变化。(4)修饰语未必在被修饰语之前。但是由于日、汉、英三种语言的语言学和文化学的差因此汉语中有区别于日语的定语后置等等语法规制。异,产生语言习得的负迁移,因此在日、汉、英三语教育而英语是属于曲折语,作为曲折语的英语也有其自身的中出现了教学效果不理想的状况。本文将从语言学,文化特点。(1)句子也有一定的语序,和汉语相类似,即主语学,教育学三个角度并利用语言迁移理论来进行分析和论在最前面,谓语在中间,状语在谓语之前或整个句子之后,述。补语在谓语后面,宾语伴随谓语后面。(2)依靠词尾的屈二、日汉英三语教育的语言学和

4、文化学的差异折变化,来表示每个词的含义以及每个词在句中的地位和语1.从语言学的角度来看法机能。(3)英语的词汇构成有一定的规律,词根和词源日、汉、英三种语言有各自的特点,其语言的来源和有很大组织功能,可以组合成相应的名词,动词,形容词等发展都不尽相同。同样,其在语言学上各属于不同的语言词汇。类型。由于日、汉、英三种语言属于不同类型的语言,其语法绝大多数学者认为,在语言学上,日语是属于粘着语,特点和语法规制也有很大差异的,因此在同时教授日、汉、而作为粘着语的日语有以下特点:(1)句子有一定的语英三种语言时,会相互产生正面和负面的影响,从而影响序,即主语在最前,谓

5、语在最后,补语和宾语在中间。这13、汉、英三语教育的效果。一点与汉语不同。(2)不依靠词尾的屈折变化,而依靠助2.从文化学的角度来看词或助动词的粘着来表示每个词在句中的地位或语法机能。语言与文化是紧密结合在一起的。不同国家不同的文化因此,这些粘着成分(助词或助动词)在日语语法上具有背景,其语言的表达方式也是不尽相同的。日本和中国虽然很重要意义。(3)日语的重要词类(动词,形容词,助是同属亚洲,又许多相似的内涵。但中国的文化与日本的文词)也有词尾变化,但其变化不是直接以性,数格,时为化也有很多不同的地方,因此日语和汉语的语言表达方式也转移,而是以后面的粘着成分(

6、助词或助动词)为转移的。是有差别的。而使用英语的欧美国家,其文化的内涵和同属(4)修饰语一定在被修饰语之前。也就是说,定语或状语亚洲的日本和中国的差别更大,因此语言的表达方式也是不一定在它所说明的名词,动词或形容词前面,不在后面。一样的。以日语相比,汉语有其自身独特的一面。(1)句子虽日语与汉语虽然是同根同源,但日语的语言表达方式比也有一定的语序,但是与日语不同。即主语在最前面,谓汉语更加委婉,在表达同一事件上,13语表达方式更为含[收稿日期】2010—02—26[作者简介]任江辉(1979~)福建惠安人,博士,留学归国人员,厦门集美大学外国语学院日语系教师,

7、研究方向:日本华侨华人教育,日本经济文化,日本语言文学。司⋯⋯⋯⋯⋯一,⋯一2010~g10期豳【教育研究】·总第444期·蓄。同时,日语中敬语表达方式十分复杂,分为“尊敬语”,因此在同时教授Et、汉、英三种语言时,不能拘泥于理“谦让语”,“郑重语”三种,而且在敬语的使用上有一定的论语法的理论性和系统性,不能片面地强调日汉英这三种语难度。而汉语受中国文化的影响,其虚词的使用十分频繁,言的语法特殊规律和特殊用法,更应注重两种语法体系的一而且其使用的内涵也十分复杂。般性规律的教学和强化练习,这样有利于让学生掌握El、汉语虚词在汉语表达中占有重要作用,这一特色与中国

8、汉、英三语语法的一般规律,而不是片面地

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。