英汉句型结构比析

英汉句型结构比析

ID:5278703

大小:259.68 KB

页数:0页

时间:2017-12-07

英汉句型结构比析_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《英汉句型结构比析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据宁德师专学报(哲学社会科学版)英汉句型结构比析俞德海(福建医科大学外语教学部。福建福州350004)2008年第3期(总第86期)摘要:英汉两种语言属于不同的语系.在句型结构方面存在着显著差异.对比发现这些差异,并探求其背后原因,有助于我们加深对这两种语言的理解,也有助于提高译者在美汉互译中的对比转换意识。关键词:句型结构;比析对比是了解和认识世界的一个重要方法,也是进行语言研究的一个基本方法。著名语言学家赵元任认为,所谓语言学理论,实际上就是世界各民族语言综合比较分析研究得出的科学结论。英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,

2、两者在句型结构方面存在着显著差异。只有通过比较,发现它们的异同点,并探求产生异同的原因,才能加深对这两种语言的认识。本文拟从英汉句型基本特点、英汉句型基本结构、英汉标点符号在句子结构划分中的作用三个方面来探讨英汉句型之间的差异,以期加深对这两种语言的认识,提高译者在翻译中的对比和转换意识。一、英汉句型基本特点从句型基本特点上来看,英语以形合为主,汉语以意合为主。“所谓形合,指的是句中的词语或分句之间用语言形式手段连接起来,表达语法意义和逻辑关系。”(连淑能,1993:48)在造句上,英语主要采用形合法,注重以形显义,÷收稿日期:20

3、08—06—1864注重句子形式和结构完整,以显性接应为主,这是因为英语中有丰富的语言形式手段,包括关系词,连接词,介词,以及丰富的屈折形态变化形式(用以表示性、数,格、时、体、人称等)。这些语言形式手段使英语句子成为在形式上自足的实体。通过改变名词的形式,可以表达单复数或者实现词性转换;通过改变动词的形式,可以表达主谓一致或者动作发生的时间;通过使用关系词,可以将两个不同的分句合并成一个句子。在形式上,英语句子好比一环扣一环的链条,彼此互相制约,任何一环衔接得不好,就会被看作病句。请看以下例句:Therearemanywonder

4、fulstoriestotellabouttheplacesthatIvisitedandthepeoplewhomImet.(李运兴,2003:266)这个简单的句子中就包含着多种形式手段,比如:关系词(that,whom),连词(and),介词(about)还有五个屈折形态变化(三个表示名词复数,两个表示动作发生的时间)。万方数据而汉语造句主要采用意合法。“所谓意合,指的是词语和分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。”(连淑能,1993:48)汉语造句注重逻辑事理顺序,注重以神统形,以隐

5、性连贯为主,这是因为汉语缺乏英语所具有的形式手段,汉语只有关系词和介词,而关系词在许多情况下可以省略,介词的数量又十分有限。如果把受形态制约的英语比作“法治”语言的话,那么缺乏形态制约的汉语就可以算作“人治”语言。汉语的意合法主要有以下三种。首先,汉语主要通过语序来表达事情发展的逻辑顺序。由于缺乏形态变化,汉语主要是通过语序来使表达方式符合逻辑:通常是先发生的事先说,后发生的事后说,原因先说,结果后说,重要的事先说,不重要的事后说。其次,汉语句子受音韵律的制约,偏向于使用双音节词和四字成语。刘大槐在《论文偶记》中说“偶语易安,奇字难

6、适,一句之中或多一字,或少一字,则音节迥异”。这种节拍规律,是一种长期形成的语言习惯,句子念起来顺口,就大体上符合这个规律。再次,汉语句子还倾向于使用排比和对偶等手段,使句式显得整齐、匀称。汉语中无处不在的对联、诗歌、成语以及政论文中的排比句无不说明了这一点。如果用汉语的意合法来表达上面的那个英文例句,就是:我访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事情可多着呢。从中可以看出,原文必不可少的形式手段——关系词(tllat,whom),连词(and),介词(about)以及五个屈折形态变化,要么由于汉语缺乏相应的手段,要么由于被

7、认为是不必要的,被全部舍去。取而代之的是汉语的意合手段,比如按逻辑顺序来调整原文语序,采用“访问”、“遇到”等双音节词使译文念起来顺口;使用排比句“访问了一些地方,遇到了不少人”使整个句子显得整齐对称。那么英汉两种语言在句型特点上为何存在如此大的差异呢?其根本原因在于两种语言文字上的差异。英语是拼音文字,可以有各种各样的形态变化,而“形体独立自足的汉字个个囿于方形范围之中,不受任何外来因素的干扰。这封闭的方形空间同时也封杀了汉字字体内部结构向外发展,向外连缀的可能性;而词缀和屈折形态变化却是语法型语言赖以表示性、数、格、时、体所必需

8、的。汉字的这种象形、单音、形体独立自足的特点所形成的合力,便导致汉字重形不重音,汉语重意合不重形合,汉字组词构句除了受逻辑制约还受音韵律制约的本质特点。”(张传彪,2005)二、英汉句型基本结构从句型基本结构来看,英语以“主语一谓语结

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。