独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会_

独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会_

ID:5268263

大小:135.49 KB

页数:5页

时间:2017-12-07

上传者:U-2517
独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会__第1页
独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会__第2页
独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会__第3页
独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会__第4页
独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会__第5页
资源描述:

《独特的叙事策略_重读谭恩美的_喜福会_》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

第10卷第3期宜宾学院学报Vol.10,№32010年3月JournalofYibinUniversityMarch,2010独特的叙事策略———重读谭恩美的《喜福会》刘白(湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201)摘要:《喜福会》在美国主流文化市场占有重要一席并得到文学界不断关注,其作品彰显的独特叙事策略不可忽视。它重述和移植了中国迷信、神话,揭开了神秘古老的中国文化;多视角叙述声音和女性叙事,突出了女性叙事权威;通过立体主义叙事结构折射出了复杂的母女关系;土语的使用丰富了华裔的写作表达和意义。关键词:谭恩美;《喜福会》;叙事策略中图分类号:I712.074文献标识码:A文章编号:1671-5365(2010)03-0033-04美国华裔女作家谭恩美(AmyTan)1989年发表为作品增加了可读性,也是《喜福会》久居畅销榜的的小说处女作《喜福会(TheJoyLuckClub)》,一出版重要原因之一。就在《纽约时报》畅销排行榜连续排名九个月,共销一重述中国迷信、神话出27万多本精装本,一共印了27次,被誉为“出版界长久以来,在西方人眼里,“没有哪个民族像中的传奇”。除此之外,该书获当年国家图书奖,次年国人那样神秘,那样不可理解。甚至于一听到中国获联邦俱乐部图书奖和加州书评会最佳小说奖。美这个词,马上想到的就是远古的仪式,极富异国情调〔4〕国华裔文学评论家黄秀玲认为,“谭恩美目前在(美的茶道,还有迷信。”《喜福会》中塑造的无所事事、〔1〕202国)主流文学经典中占有相当令人尊敬的一席”;迷信不开化的中国人形象,正暗合了西方读者的“期〔1〕174并指出“‘谭恩美现象’毫无退烧现象”。美国华待视野”(horizonofexpectation)。同属亚裔的胡卿更裔学者尹晓煌也认为,“谭恩美不愧在当代美国华裔是一针见血地指出,“在每个故事里,谭恩美都不遗余〔2〕232〔5〕研究中拥有一特殊位置,她是另一位拓荒者。”力地描写一些稀奇古怪的人,一些可笑的风俗。”近三年来,谭恩美的《喜福会》逐渐在国内引起重视,《喜福会》的第一个故事是由许安美讲述的。母研究也不断增多。但绝大部分研究侧重于作品中母亲看望病危的外婆时,为了能治愈安美的外婆,她先女关系、文化交融和身份认同等方面,正如罗西奥·煲好汤,然后“挽起衣袖,拿起一把锋利的小刀,⋯⋯戴维斯所说:“对美国亚裔和加拿大文学批评的考察在自己手臂上割了一片肉,⋯⋯(她)把从手臂上割显示,对于身份政治、民族主义、种族差异和类同等方下的那片肉放入药汤里,希冀着用这样一种古代的〔6〕41面存在过高的关注,然而就其根本考虑,文学的形式和法术,来为自己的母亲,尽最后一次孝心。”“割肉〔3〕2文类方面的问题却被忽视或被归于次要位置”。疗亲”缘于清朝西太后慈禧为生病的东太后割肉煲《喜福会》之所以备受关注,享有盛誉,其原因是多重汤,以取得其信任,获取权力。这个情节放在中国语的。而作品的叙事多样性及各种叙事手法的运用都境中已经是不可思议了,在西方人看来更是瞠目结收稿日期:2009-10-02作者简介:刘白(1981-),女,湖南永州人,讲师,博士,主要从事欧美文学及理论研究。©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net 34宜宾学院学报舌,行孝的女儿更像是个施法的巫婆。接引入“我”经历事件时的内心感受,使读者感到鲜又如龚林豆的故事,林豆作为童养媳嫁入洪家,明生动、真切可信。饱受虐待,总想逃跑。结婚时,她半夜起来向菩萨祈然而,第一人称的叙述也会受时间、空间和叙述求让燃烧的一对红烛熄掉,也许是祈求愿望过于强角度的限制。因此,在小说中谭恩美有时也根据需烈,或是出于偶然,代表丈夫的红烛最终熄灭了。在要转换叙述人称。比如偶尔插入第二人称,称读者中国文化中,红烛象征美满姻缘。熄灭的蜡烛为林为“你”,极大地缩小了叙述者和读者之间的距离;有豆提供了最佳借口,于是她找机会告诉公婆,说这是时又使用“你们”、“我们”等来指称不同的群体,如:菩萨的旨意,她和丈夫不能白头偕老。相信迷信的很快我就明白了。她们害怕了。在我身上,她洪太太不得不给她一笔钱,让她离开那个封建、传统们看到了她们自己的女儿,同样地无知,同样地无视的家庭。于她们带到美国来的真理和希望。她们看到女儿在“割肉救亲”、“预知祸福”、“生辰八字”、“阴曹自己的母亲讲中国话时感到不耐烦,在她们用蹩脚地府”等具有神秘东方主义的迷信在谭恩美的笔下的英语解释某些事情时认为她们脑子有问题。⋯⋯汇聚成一种灵异氤氲的气氛,从西方人的角度再现她们知道女儿在孙辈出世时不会有任何希望一代代〔6〕41了古老神秘的东方。作者将中国迷信发挥得淋漓尽传下去。致,这也成为其作品吸引西方读者的法宝之一。该段是描写主人公晶妹在母亲去世后代替母亲除了在作品中重述这些具有强烈东方色彩的迷参加喜福会的场景和感受。开始一直是晶妹使用第信外,作者还移植了中国的古代神话嫦娥奔月。莹一人称叙述,但后来又用“她们”,这样自然就把叙述莹回忆幼时随家人于中秋去太湖划船赏月,不慎落视角转移到“母亲”的位置上,突出了“母亲”的思维水,被渔人救起,送至湖岸,迷失了回家的路。偶遇风格及内心情感。这种叙述视角和人称的转换,就民间节目表演———嫦娥奔月。她看到嫦娥是如何偷像是镜头的切换,增强了叙述的真实性和可观性。吃王母娘娘送给她丈夫后羿的仙桃,因自私受罚不除了上述叙述视角,《喜福会》中三位母亲(本是得已飞回天上,待在孤独、冷清的月宫里,备受煎熬。四位,因晶妹母亲已去世)的集体型叙事也是该小说这个故事让莹莹顿生同感,并向嫦娥姐姐倾诉了自的一大特点。所谓“集体叙述声音(communalvoice)己内心的秘密,待她接近嫦娥时,却发现“她”是刚刚指这样一种叙述行为,在其叙述过程中某个具有一卸下女装的男人,顿时失望至极。可见,谭恩美对这定规模的群体被赋予叙事权威;这种叙事权威通过些中国神话没有拘泥于“真实”的版本,而是根据故多方位、交互赋权的叙述声音,也通过某个获得群体事的需要进行了创造性地改写。明显授权的个人的声音在文本中以文字的形式固定〔8〕23其实,《喜福会》畅销的秘方之一就是谭恩美对下来。”母亲们在美国属于边缘群体,在主流社会这些引人入胜的东方迷信、神话的移植和再创造。是失语、沉默的族群。所以在和女儿们交流时采取诚如卡洛·安齐尔说的,“谭的中国故事真是非常吸“集体”的声音,以期增加其说话的分量。例如,晶妹〔7〕22引人,⋯⋯所以我们禁不住要一口气读完”。代表母亲参加喜福会,其他三位母亲想告诉晶妹她二多重叙述声音母亲的身世时,就采用了“集体型叙事”,她们轮流向在《喜福会》中,谭恩美艺术地处理了叙述声音晶妹讲述其母亲在中国的故事和她在中国大陆失散的问题。所谓叙述声音是指作者叙述故事的方式,的一对双胞胎女儿。这种集体述说加强了语势,给通过这种方式向读者描绘人物、讲述事件、介绍背景晶妹带来了极大的震撼,而母亲们也在讲述过程中等。《喜福会》采用了个人与集体叙述相结合的全新树立起了自己的叙事权威。叙事方式。如在描写莹莹四岁落水于太湖的场景三女性叙事时,作者采用了第一人称回顾性的叙述方式,以莹莹所谓的女性叙事(femalenarrative)是指改变一孩童的支离破碎、呓语般的声音,孩子气的语气、词些在传统意义上为男性所独有的叙述方式,从女性语和简单重复的句式准确再现了她落水后的恐惧与的视角来讲述自己或作品中女性所经历的一种言说孤独。这种第一人称的叙述视角让叙述者与人物合方式。《喜福会》是一部讲述女性历史的故事集,这二为一,内容均为人物的亲见、亲为、亲感,将读者直一独特性也使它有别于传统的男性叙事作品。小说©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net 刘白:独特的叙事策略———重读谭恩美的《喜福会》35采用大量口语体,由几位母亲和女儿分别讲述自己力地进行了实验。如果用一个合适的词来概括《喜的故事,叙事节奏和语调都是纯女性化的。福会》的叙事结构,“立体主义(Cubism)”无疑最为恰书中的女性语言有别于男性语言的“理性的、逻当。所谓立体主义,是指20世纪初在艺术领域的一辑性的、等级性的和直线型的”特征,充分体现了其次重要革命,是20世纪影响最大、最重要的艺术运“不重理性的(不是不理性的)、反逻辑的(不是不逻动。在立体主义的绘画中,作者常通过主观并置、拼〔9〕188辑的),反等级的和回旋式”特点。女性缺乏逻贴、时序交错的方法和策略对物象的元素进行重构。辑、絮絮叨叨、低吟浅唱的说话方式,在该小说中得“结构性并置是指不同叙事者讲述的并置,多重〔10〕185到了较为充分的体现。小说中母亲和女儿轮番讲述故事的并置。”谭恩美的《喜福会》把并置这一立自己的身世片段,作品中的每个人物都不止一次毫体主义手法用到了非常娴熟的地步。一般认为,《喜无顺序地开口说话,大多数故事和话语都没有一次福会》有四对母女,七个叙事者(其中一母亲已去讲完。如罗丝在与丈夫发生婚姻危机时,选择向陌世),每个人讲述两个故事,而实际上这些故事中常生的心理医生寻求解决矛盾的答案,而不愿和自己有重复,每个叙事者都站在自己的角度和立场上来的母亲倾吐衷肠,母亲安美大为费解。说道,“母亲讲述自己的故事和母亲(女儿)之间的情感摩擦。试是天底下最好的人。母亲知道你心里想什么⋯⋯心举一例,晶妹的母亲活着时就把自己在中国的苦难理巫术只会让你糊里糊涂,眼前是一片黑蒙蒙生活及遗失的一对双胞胎女儿的故事反复讲给女儿〔6〕31的。”又如林豆在和女儿威芙丽讲述自己结婚的听,并表达自己想回国寻找失散女儿的心愿。母亲感受时,“我⋯⋯看着镜子⋯⋯我是坚强的。我是纯去世后,喜福会的另三位母亲———晶妹母亲最早的洁的。我心里有真实想法,没人能察觉到,并且没有朋友和移民伙伴,为了力劝晶妹回国,将母亲的事告人能把它带走。我像风⋯⋯我把绣花红头巾蒙在脸诉她的姐姐们,又一而再,再而三地把故事告诉晶上,把这些想法藏起来。但在头巾下,我仍知道我是妹。而这三位母亲却是站在自己的立场上来讲述谁。我要对自己发誓,我将永远记住父母的期望,但的,她们担心自己的女儿也会像晶妹一样,不了解或〔6〕31我也绝不能忘了自我。”母亲林豆在这段话中,介不欣赏自己母亲的故事。这种并置手法的使用,使绍了什么将成为她和女儿之间的重要联系纽带。她文本具有鲜明的立体感,也增加了阅读的难度。叙讲述了自己第一次认识自我而发觉的内心潜在的一事人物不同,语境不同,相同故事也会呈现不同风种无形的力量,而这股力量是女儿能继承下来的并格。可以在棋赛中发挥的力量。由于内心激动,以致表美国后现代小说家唐纳德·巴塞尔姆这样理解达不够顺畅。拼贴(Collage),“拼贴原则是20世纪所有传播媒介小说正是通过这种母女之间互讲故事而展开中的所有艺术的中心原则”,“拼贴的要点在于不相的。这种带有强烈家庭气息的絮叨、不连贯的表达似的事物粘在一起,在最佳状态下,创造出一个现〔11〕37也恰好符合了女性的身体生理特征。女性在家庭中实。”读《喜福会》,很容易发现这一特征:全书由承担着教育孩子的责任,这种角色恰恰决定了她独四大部分组成:“千里鹅毛”、“二十六扇凶门”、“美特的表达方式。所以在与孩子交流和教育上,母亲国式翻译”和“西天王母娘娘”。每个部分又有四个通常采取讲故事的方式。其讲述或温婉动听,有如小故事,这十六个故事看上去似乎没有明显的联系,和声细雨,或欲言又止,跌宕起伏,富有灵动的母性每个故事自成一体,相对独立,比如最后一个故事魅力。谭恩美从小耳闻目濡,在小说中,自然就使用“两张机票”就被作为一个独立的故事收入不少美国了那种女性独有的叙述节奏和语调。而作者的写作文学选集。这种混乱和断裂感造成了审美经验和接意义也基于此:让长期失语、沉默的华裔女性自己说受过程的非流畅性,读者在阅读过程中要不断梳理话,通过女性自己的声音,讲述女性的内心感受,向自己的头绪。通读全书可以发现:作者通过四个家男权话语挑战。庭、四对母女和喜福会里的一张麻将桌将这些故事四立体主义叙事结构拼贴、串联起来,而拼贴起来所创造的“现实”展现了作为世纪之交的华裔女作家,谭恩美除了在上以母女矛盾为载体的中美文化之间的冲突和融合的述叙事策略上进行创新外,在叙事结构上也不遗余画面,显示了异质文化之间的间性和张力。©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net 36宜宾学院学报传统的小说家往往按照时间顺序或通常意义上有限,母亲不能很快学会并接受正确的英语表达。的逻辑关系来组织、安排情节,叙述沿着时间的维度如“Shenotwantit.Wenotwantit”这种不重语法的线形展开,使故事呈直线型发展,是一个前后紧密衔句子在母亲的叙述中比比皆是。正如谭恩美自己所接的链条。但是,谭恩美在《喜福会》创作中打破了形容的“美国汤中加了点中国佐料。”人们已经习惯了的“顺叙、倒叙、插叙”的传统叙述模第三类是汉语拼音。新一代华裔作家都喜欢将式。小说中发生的事件至少有四个时间框架:母亲汉语以拼音或直译置于文中。祖籍广东的谭恩美在们在中国度过的童年时期、母亲即将赴美移民时的《喜福会》中也大量使用了拼音,除母亲们都采用了年轻时代、女儿们在美国度过的少年时代、她们与年中国式的名字,女儿晶妹也采用了传统的中国名。迈的母亲针锋相对的成年时代。文本的时间、空间这表面上看似作者的一种取巧,实则是是作者的苦跨度很大,从20年代的中国一直到80年代的美国,心经营。文本中母亲们在叙述时使用了很多的成语整体上显得有点杂乱不清。然而,这正是作者的精拼音,然后再用英语意译,其用意也是为了让女儿传心布局和刻意安排。多人叙述,看似眼花缭乱,却能承内涵丰富的中国文化。如母亲林豆在看女儿威芙激起读者的丰富想象,各部分错落有致,最后恰当地丽下象棋时说的“erguipaimen”(二鬼拍门),然后融为一体。用英语解释为“东西面都面临敌人的进攻。”又如五土语“chunwangchihan”(唇亡齿寒),“hulihudu”(糊里土语是指作者有意识地将某一地区或年龄阶段糊涂),“heimengmeng”(黑蒙蒙)等。的方言作为叙述语言和作品中的人物语言,有别于在《喜福会》中,作者对汉语的不熟悉一定程度标准的社会语言和文学语言。作者使用土语不仅是上导致了其对汉语语言的神秘化。作者在总结该小为了忠实地记录语言,更是有意识地用它来服务于说所使用的语言时戏谑地指出:女儿向母亲说“简作品,使作品具有对话性和幽默性。在《喜福会》中,单”的英语,母亲向女儿说“破碎”的英语,解释后的叙述者的语言独具特色,成为该小说一大亮点。简语言是“渗了水”的英语。这种独特的叙事语言显示要归纳一下,可分为以下几类:了异质文化之间的差异,既有两种文化在一起时所第一类是文化误读。所谓误读,是指以一种文产生的冲突,也有互补时的结合。化中存在的思维方式去解读另一种文化的文本过程结语中产生的误解和偏差;或在文化传播中,由于文化传谭恩美的《喜福会》能够畅销,并拥有广泛的读播者和文化受体各自文化的差异性而引起传播障碍者,成功地进入美国主流文化且影响巨大,其灵巧多和接受障碍,从而导致文化误读现象的产生。产生变、丰富多彩的叙事策略功不可没。小说中重述并文化误读现象的主要原因在于中西价值观和对彼此移植中国迷信、神话展现了神秘古老的中国文化;多文化传统的不同理解。小说中的女儿们是生长在美视角叙述声音和女性叙事是母亲们反抗主流霸权话国的华裔,她们对中国传统文化和习俗缺乏正确的语的有力手段;立体主义叙事结构折射出了动人复理解。如女儿在解释粽子时,无法找到相对应的英杂的母女关系,成功地塑造了几对母女从矛盾到融文表达,于是使用“zongzi”,并解释说是一种“用荷合的形象;土语的使用丰富了华裔的写作表达和意叶包裹着糯米,有的里面装满腊肉,有的里面装满甜义。谭恩美作品中的叙事策略为华裔女性书写,树蓉”的食物,这种解释自然是不正确的。而母亲们在立了一定的叙事权威,同时也扩大了华裔作家在美接受美国人帮助或礼物时,她们用这样的话语来表国主流文化的影响。达自己的赞许和谢意,“Toogood.Costtoomuch.”(您太好了。您太破费了。)而不是用“Thankyou!”。参考文献:导致这种文化误读是由于母亲和孩子彼此都没有达〔1〕WongSC.SugarSisterhood:SituatingtheAmyTanPhenome2到中西文化相容的境地。non〔C〕//TheEthnicCanon:Histories,Institutions,andIn2第二类是中国式的英语。小说中在母亲叙述中terventions.Ed.DavidPalumbo-Lin.Minneapolis:Minneso2常出现中国式英语,汉语以母语的形式对20年代作taUP,1995.为华裔移民的母亲影响深远,而且由于所受的教育(下转50页)©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net 50宜宾学院学报会自律文化建设也是完善自律法律制度应有的重要内容。参考文献:2.强化证券交易所的监管〔1〕香港《主板上市规则》第2A.10条,《创业板上市规则》.〔2〕姚小义,栗山.保荐人制度比较研究〔J〕.投资研究,2004在证券监管体系中,虽然世界各国证券市场政(8).府监管和交易所监管的功能、职责及权限边界不同,〔3〕金晓斌.创业板市场的保荐人制度〔M〕.北京:经济科学出但至少都是这两层级监管的高度统一和有效结合。版社,2005.政府监管机构属于宏观监管,其监管功能表现为法〔4〕吴江涛.论保荐人制度〔D〕.北京:中国政法大学,2006.律的执行者、政策的制定者、违法行为的查处者以及〔5〕李建勇,刘朝晖.我国保荐人制度运作的两个目标层次其他监管机构的监管者,而微观监管大多属于具体〔N〕.上海证券报,2003-07-30.的、一线监管,交易所承担了一线监管的功能。因此〔6〕邬红旗.担保法原理与适用〔M〕.北京:人民法院出版社,2001.其监管具有不可替代的现实作用。在证券监管体系〔7〕曹士兵.中国担保诸问题的解决与展望〔M〕.北京:中国法中,监管的第一原则就是要对证券市场出现的变化制出版社,2001.和各种信息进行及时反馈,证券交易所监管贴近于〔8〕张育军.轨时期资本市场前沿问题思考〔M〕.北京:管理出市场特性,其灵活性和预防性,可以弥补政府监管的版社,2005.高成本的缺陷并减少和避免政府失灵造成的监管效〔责任编辑:许洁〕率不足。(上接36页)〔2〕YinXH.ChineseAmericanLiteraturesincethe1850s〔M〕.〔7〕KramerB.AmyTan:AuthorofTheJoyLuckClub〔M〕.UrbanaandChicago:IllinoisUP,2000.Springfield:EnslowPublishers,Inc.,1996.〔3〕DavisRG.TheSelfintheTestversustheSelfasText:Asian〔8〕苏珊·兰瑟.虚构的权威〔M〕.黄必康译.北京:北京大学出AmericanAutobiographicalStrategies〔C〕//AsianAmerican版社,2002.LiteraryStudies,Ed.HuangGuiyou.Edinburgh:Edinburgh〔9〕张琼.女性文化载体的解读———关于谭恩美的《喜福会》UP,2005.〔M〕//虞建华主编.英美文学研究论丛:第三辑.上海:上海〔4〕张洪伟,岳林.挥之不去的“东方主义情节”———解读谭恩外语教育出版社,2002.美小说《灵感女孩》〔J〕.外语语言文学研究,2006(1):77.〔10〕吴晓东.从卡夫卡到昆德拉〔M〕.北京:三联书店,2003.〔5〕HoK.TheKitchenGod’sWife〔J〕.AmerasiaJournal.1993,〔11〕杨仁敬等.美国后现代派小说论〔M〕.青岛:青岛出版社,19(2):81.2004.〔6〕TanA.TheJoyLuckClub〔M〕.NewYork:G.P.Putnam’s〔责任编辑:王露〕Sons,1989.UniqueNarrativeStrategy2OnAmyTan’sTheJoyLuckClubLIUBai(SchoolofForeignStudies,HunanUniversityofScienceandTechnology,Xiangtan41120,China)Abstract:ChineseAmericanfemalewriterAmyTan’sEnglishnovelTheJoyLuckClubplaysanimportantroleinAmeri2canmainstreamculturalmarketandithasarousedcontinuousconcerns.TheuniquenarrativestrategyinTheJoyLuckClubcannotbeneglected.RetellingandtransplantingChinesesuperstitionsandmythsrevealthemysteriousandancientpastofChineseculture;multi2angelnarrativevoiceandfemalenarrativehighlightfemalenarrativeauthority;Cubismnarrativestructurereflectsthetouchingandcomplicatedrelationshipbetweenmothersanddaughters;theadoptionofdialectenrichesChineseAmericans’expressionandthemeaningofwriting.Keywords:AmyTan;TheJoyLuckClub;narrativestrategy©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭