高考语文:文言文翻译注意要领.docx

高考语文:文言文翻译注意要领.docx

ID:52526362

大小:43.80 KB

页数:5页

时间:2020-03-28

高考语文:文言文翻译注意要领.docx_第1页
高考语文:文言文翻译注意要领.docx_第2页
高考语文:文言文翻译注意要领.docx_第3页
高考语文:文言文翻译注意要领.docx_第4页
高考语文:文言文翻译注意要领.docx_第5页
资源描述:

《高考语文:文言文翻译注意要领.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、10.18欢迎关注【广东高考快讯】微信微信号:gdgk-kx1.文言文中的特殊句式,如宾语前置句、定语后置句、状语后置句等,翻译时应将其还原成现代汉语的句式。  ①皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。(2011·天津卷·T13)  此句中“不吾知”属宾语前置,否定句中代词“吾”做动词“知”的宾语放到了动词的前面,翻译时应调整语序为“不知吾”。译为:不知道我。  ②其岂有劳于求而不得人,密于法而不胜其弊,若今之患哉?(2013·浙江卷·T20)  此句中的“劳于求”“密于法”属介词结构后置,“于求”是“劳”的状

2、语,“于法”是“密”的状语,翻译时应将其分别调整到“劳”“密”之前。译为:“在搜求上费力”“在制度法令上严密”。  ③大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(张溥《五人墓碑记》)  此句中“缙绅而能不易其志者”是定语后置句,翻译时应将“而能不易其志者”移到“缙绅”前。译为:能够不改变自己志向的士大夫。  2.古代汉语习惯省略而现代汉语一般不省略,所以,在翻译时应该先将省略的内容补充出来,然后再翻译。有些语意上不连贯的地方,翻译时也要做必要的补充。  ①越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。(20

3、13·安徽卷·T7)10.18欢迎关注【广东高考快讯】微信微信号:gdgk-kx  此句中“越中无足与语”是省略句,介词“与”后省略了宾语“之”,应为“越中无足与(之)语”。译为:南越国中没有人值得(我)同(他)交谈。  ②遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。(2013·辽宁卷·T7)  此句中“遇人一以诚意”是省略句,“遇人”前省略了主语“王尧臣”,翻译时应将其补出。译为:(王尧臣)对待别人全都真诚。  ③闻者为白县吏,遂遣人下之。(2013·福建卷·T5)  此句是省略句,其

4、中“为白县吏”中“为”之后省略了宾语“之”;“遂遣人下之”前省略了主语“县吏”,也应补出。译为:听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。  ④其母一日见敬恒贸丝,银色下劣,愠甚。(2013·天津卷·T13)  此句中“其母一日见敬恒贸丝”与“银色下劣”在语意上不连贯,翻译时应做必要补充。译为:他(姚敬恒)的母亲有一天看见姚敬恒做蚕丝买卖,(使用的)银子的成色不好,很生气。  3.文言文中经常出现词类活用现象,如名词活用为动词,名词做状语,动词活用为名词,形容词活用为动词,形容词活用为名词,

5、名词和形容词的意动用法,名词、动词、形容词的使动用法等,翻译时10.18欢迎关注【广东高考快讯】微信微信号:gdgk-kx要特别注意这些情况,一定要把这些活用现象一一落实。  ①古者三十而娶,近世唯农家或然,故壮而须也。(2013·江西卷·T13)  此句中“壮”本为形容词,在此活用为动词,译为“已是壮年”,“须”本为名词,“胡须”,在此活用为动词,译为“长了胡须”。  ②名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎?(2013·重庆卷·T11)  此句中“闻”本为动词,“知道”,此处为使动用法,译为“

6、使……知道”。  4.文言文中经常出现一词多义现象,翻译时应根据其具体语境在现代汉语中寻找恰当的词语置换。  ①其兄自有时名,滞于冗官,竟不引进。(2013·新课标全国卷Ⅱ·T7)  此句中“名”在古代汉语中有“名字,名称”“命名,取名”“名号,名分”“名声,名誉”“有名,著名”等义项,翻译时应根据语境来确定恰当的义项。“名”在该句中应译为“名声,声望”。  ②有华生者,世家江北,备谙村落者也。(2013·江西卷·T13)  此句中“备”在古代汉语中有“完备,齐备”“预备,准备”“满足,丰足”等义项,

7、翻译时应根据语境确定其义项。“备”在该句中应译为“完全,十分”。10.18欢迎关注【广东高考快讯】微信微信号:gdgk-kx 5.文言文中时常有通假字、古今异义词、偏义复词、固定格式等,翻译时应仔细辨别。  ①章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。(2013·山东卷·T13)  此句中“见”是通假字,通“现”,译为“显露”。  ②吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!(2013·安徽卷·T7)  此句中“中国”一词为古今异义词,今义为“中华人民共和国”的

8、简称,古义为“中原地区”,翻译时切不可用今义替代古义。  ③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(司马迁《鸿门宴》)  此句中“出入”为偏义复词,“出入”在这里是“进入”的意思,“出”只是“出入”中的衬字,可以不译出。  ④朋友之丧而若此,无乃过欤?(2013·天津卷·T13)  此句中“无乃……欤”为固定结构,在古代汉语中一般译为“恐怕……吧”。  6.文言文中有些比喻、借

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。