李时珍传原文和翻译.docx

李时珍传原文和翻译.docx

ID:52519872

大小:16.74 KB

页数:2页

时间:2020-03-28

李时珍传原文和翻译.docx_第1页
李时珍传原文和翻译.docx_第2页
资源描述:

《李时珍传原文和翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、李时珍传原文李时珍,字东壁,祖某,父言闻,世孝友,以医为业。时珍生,白鹿入室,紫芝产庭,幼以神仙自命。十四补诸生,三试于乡不售。读书十年,不出户庭。博学无所弗窥,善医,即以医自居。富顺王嬖庶孽,欲废适子,会适子疾,时珍进药,日附于和气汤。王感悟,立适。楚王闻之,聘为奉祠,掌良医所事。世子暴厥,立活之。荐于朝,授太医院判。一岁归,著《本草纲目》。年七十六,预定死期,为遗表授其子建元。其略曰:臣幼苦赢疾,长成钝椎,惟耽典籍,奋切编摩,纂述诸家,心殚厘定。伏念本草一书,关系颇重,谬误实多.窃加订正,岁历三十,功始成就。自炎皇辨百谷

2、,尝众草,分气味之良毒:轩辕师歧伯、尊伯高,剖经络之本标,爰有《神农本草》三卷,粱陶弘景益以注释,为药三百六十五;唐高宗命李重修,长史苏恭增一百一十四;宋太祖命刘翰详较,仁宗再绍补注,增药一百:唐慎微合为《证类》,修补诸本,自是指为全书。夷考其间,瑕疵不少。有当析而混者,葳蕤、女萎,二物并为一条;有当并而析者,南星、虎杖,一物而分为两种;生姜、薯蓣,莱也,而列草品;槟榔、龙眼,果也,而列木部;八谷,生民之天,不能辨其种类;三菘,日用之蔬,罔克的其质名;黑豆、赤菽,大小同条;芒消、硝石,水火混注;兰花为兰草,卷丹为百合,寇氏《

3、衍义》之舛谬:黄花即钩吻,旋花即山姜,陶氏《别灵》之差讹;欧浆、苦胆,草果重出,掌氏之不审;天花、栝楼,两处图形,苏氏之欠明:(五倍子。构虫窠也,认为木实;)大苹草,田字草也,指为浮萍,似兹之类,不可枚举。臣不揣愚鄙,僭肆删述,复者芟,阙者补,如磨刀水、潦水,桑柴火、艾火、锁阳、山李、土伏苓、蕃木鳖、金柑、樟脑、蝎虎、狗蝇、白蜡、水蛇、狗宝、秋虫,今方所用,而古本无;三七、地罗、九仙子、蜘蛛香、猪腰子、勾金皮之类,方物土苴,而稗官不载。旧一千五百一十八,今增三百七十四。分十六部。五十二卷。正名为纲,附释为目;次以集解、辨疑、

4、正误,详其出产、气味、主治。上自坟典,下至稗记,凡有攸关,无不收掇。虽命医书,实该物理。(伏愿皇帝陛下,特诏儒臣补注,成昭代之典,臣不与草木同朽。)万历中,敕中外献书,建元以遗表进。命礼部誉写,分两京、各省布政刊行。晚年,自号濒湖山人,著《所馆诗》、《医案》、《脉诀》、《五藏图论》、《三焦客难》、《命门考》、《诗话》。(以子建中贵,封文林郎。顾景星曰:余儿时闻先生轶事,孝友,饶隐德,晚从余曾大父游,读书以日出入为期,夜即端坐,其以神仙自命,岂偶然与?)诗文他集失传,唯《本草纲目》行世。搜辑百氏,采访四方,始于嘉靖壬子,终于万

5、历戊寅,凡二十八年而书成。本附方二千九百三十五,增八千一百六十一。赞曰:李公纷纷,乐道遗荣,下学上达,良师古人。既智且仁,道熟以成,遐以愧之,景纯通明。译文李时珍,字东壁,祖父某某,父亲李言闻,世代孝敬父母,友爱兄弟,行医作为他的职业。李时珍十四岁时中了生员;乡试三次,未考取。李时珍在家读医书十年,大门不迈,什么都学,无所不读。他擅长医学,立即以医生自居。楚王听说了他,就聘他为奉祀正,掌管良医所的事物。世子突然昏厥,立刻使他醒了过来。楚王推荐他到朝廷里去,授予他太医院判的职位。李时珍76岁时,写遗表(臣子生前写好死后呈给皇帝

6、的报告),交给他的儿子李建元。它大略是说:“我小时候为体弱多病而痛苦,长大以后愚钝。我只是特别爱好典籍,振作精神深入整理研究,收集记述各家理论,尽心修订。我心想《本草》这本书,关系重大,谬误实在很多,私下加以修订改正,历时三十年,工作方才完成。“自从神农氏辨百谷,尝百草,分清各种植物的气味和有无毒性;皇帝效法岐伯,遵奉伯高,剖析经络的起点和终点,于是有了三卷《神农本草》。梁朝的陶弘景加了注释,整理了365种药,唐高宗命李勣重修,长史苏恭上表奏请增加药物114种。宋太祖命刘翰详细校对。宋仁宗再次下诏增补注释,增加一百种药。唐慎

7、微集成为《经史证类备急本草》,修改增补各家本草,从此认为他是完备的本草著作。“考证书中内容,缺点毛病不少:有应当分开而混在一起的,葳蕤与女萎是两种不同药物,并成了一条;有应当合在一起而分开的,南星和虎掌是同一种药物,被分为两种。生姜、薯蓣,是蔬菜,却列在草品类;槟榔、龙眼是水果,却列在木部类。八谷,是人民赖以生存的食物,不能分辨它们的种类;三菘是日常所食的蔬菜,不能够阐明它们的实物和名称。黑豆、赤小豆,大小在同一条;硝石、芒硝,火硝和水硝混淆注释。兰花认为是兰草,卷丹认为是百合,是寇宗奭《本草衍义》中的错误;黄精就是钩吻,旋

8、花就是山姜,是陶景弘《名医别录》中的差错。酸浆、苦胆同物不同名,在草部、菜部重复出现,掌禹锡没有明察;天花、栝楼出自一物,两个地方都画了图形,是苏恭欠明白。五倍子,是五倍子蚜虫的窟穴,误认为是树木的果实;大苹草就是田字草,误指为浮萍。像这样一类的错误,不能一一列举。”“我不估量自己愚钝粗陋

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。