欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59608047
大小:64.31 KB
页数:2页
时间:2020-11-14
《《关羽传》有删改原文+翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、《关羽传》有删改原文+翻译关羽字云长,本字长生,河东解人也。(关羽字云长,本字长生,河东解县人。)亡命奔涿郡。(逃命到涿郡时,)与先主二人寝则同床,恩若兄弟。(刘备与关羽张飞两人同床共寝,亲如兄弟。)而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。(在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险)建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。(建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍。)曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。(曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客气。)绍遣大将颜良攻东郡太守刘延于白马,(袁绍派遣大将军颜良到白马
2、进攻东郡太守刘延)曹公使张辽及羽为先锋击之。(曹操让张辽和关羽作先锋迎击颜良。)羽望见起麾盖,策马刺良于万众之中,(关羽远远望见了颜良的旗帜和车盖,便策马驰入千军万马之中刺杀颜良,)斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。(割下颜良首级回到营中,袁绍的众多将领没有人能够抵挡他,于是解了白马之围。)曹公即表封羽为汉寿亭侯。(曹操当即上表奏请朝廷封关羽为汉寿亭侯。)初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,(当初,曹操佩服关羽的为人,而观察他的心情神态并无久留之意,)谓张辽曰:“卿试以情问之。”(对张辽说:“你凭私人感情去试着问问他。”)既而
3、辽以问羽,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚,(不久张辽询问关羽,关羽感叹地说:“我非常清楚曹公待我情义深厚,)然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。(但是我受刘将军的深恩,发誓与他同生死,不能背弃他。)吾终不留,吾要当立效以报曹公乃去。”(我终将不能留下,我必当立功来报答曹公后才离开。”)辽以羽言报曹公,曹公义之。(张辽将关羽的话回报给曹操,曹操认为他是义士。)羽尝为流矢所中,(关羽曾被乱箭射中,)贯其左臂。(箭穿过他的左臂,)医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,(医生说:“箭头上有毒,毒素深入到了骨头里面,)当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。
4、”(应当割开手臂到受伤处,刮去骨头上的余毒,然后这种病痛才能消除。”)羽便伸臂令医劈之。(关羽便伸出手臂让医生开刀)时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,(当时关羽正好请了将领们宴饮,手臂上的血往下流,)盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。(滴满了一盘子,而关羽却切肉饮酒,谈笑自若。)
此文档下载收益归作者所有