父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf

父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf

ID:52429866

大小:1016.44 KB

页数:4页

时间:2020-03-27

父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf_第1页
父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf_第2页
父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf_第3页
父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf_第4页
资源描述:

《父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第12卷第2期辽宁工业大学学报(社会科学版)Vol.12,No.22010年4月JournalofLiaoningUniversityofTechnology(SocialScienceEdition)Apr.2010父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构1,2许伟丽(1.辽宁工业大学外国语学院,辽宁锦州121001;2.上海海事大学研究生部,上海200135)摘要:语言中的性别歧视是一种客观存在的语言现象,又是社会文化和传统的反映。本文主要对汉英两种语言中的性别歧视现象的表现与成因进行了探讨,同时论述了女权运动中的女性主义翻译理

2、论对提高妇女地位所做的贡献,并进一步提出在翻译实践中实现男女平等的几点举措。关键词:女性主义翻译理论;父权统治;性别歧视;女权运动中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1674-327X(2010)02-0067-04纵观漫长的历史长河,男性和女性在社会生活语言彰显自己的权威与优势,发号施令,宣扬父权一直都扮演着不可或缺的角色,如若只有男性或只意识。女性只能垂首而立,谦恭地聆听男主们的高有女性,都不会有人类物种的繁衍生息,没有我们谈阔论与训诫。女性们的谨言慎行更促长了这种父如今所创造的高度发达的物质文明和精神文明。我权统治下歧视女性语

3、言之建构。随着20世纪60年们现在所尽情享受的一切舒适和奢华是男人和女代女权主义运动的发展与壮大,女性主义翻译理论人合力而创的。尽管如此,从原始社会一直到现如渐成翻译界的一枝独秀。在众多的女性主义译者的今的现代化生活,男人女人的社会地位,家庭地位努力下,对女性歧视的语言已有可人的改观,但同迥然不同。相比于过去的女性受歧视受压迫受凌辱彻底消除语言的性别歧视这一目标的实现还相去的生活,女人软弱、卑微,身处边缘地位的身份虽甚远。说是改观较大但始终是清晰可见。于是“性别歧视”因此我们有必要对这一语言的性别歧视现象一词渐入世人眼界。这里的性别歧视指以性别

4、为基以及女性主义翻译理论对其进行的话语解构进行础的歧视,主要是男性对女性的歧视。而作为社会分析,提出对这一语言现象的再思考。文化发展产物的语言,必然反映一定时期内不同的一、父权统治下建构的语言对女社会文化,不同的风俗习惯以及人们不同的价值观性歧视之社会历史根源念、思维方式等。因此社会现实中的性别歧视现象定会在语言中有体现而产生语言的性别歧视。性别语言的性别歧视现象随处可见,人们的语用歧视语言主要表现在形式、意义等方面对妇女歧视习惯只是它存在的表面现象,还有其深层的社会文[1]的语言。化和人们的心里因素需要进一步关注。作为社会载体,人类交流工具的

5、语言是在男权首先,社会对男女两性的不同期望值是造成语文化的浸泡下萌芽发展起来的,因而染有浓重的男言性别歧视的原因之一。从父系氏族社会开始,随权色彩。“男性优越的神话是父权社会的规则创造着男性地位的显著提高,女性以往的辉煌日益成为的,人们借规则赋予世界意义,并生活在规则之网历史的尘埃。男性凭借自身的生理,心里优势逐渐中,男人制订了所有的规则,而语言无疑是其中最取得了家庭和社会的绝对领导权。男子主外女主[2]主要的一个。”男性站在威武的统治者立场,用内,丈夫要拥有智慧,养家糊口;妻子要性情温柔,收稿日期:2009-11-23作者简介:许伟丽(197

6、7-),女,黑龙江拜泉人,讲师。68辽宁工业大学学报(社会科学版)第12卷第2期服从丈夫,育子持家。翻开历史的陈旧书页,女子都是“在家从父,出嫁从夫”。在旧社会的中国,结受歧视,受压迫的实例比比皆是。男人是女人的天,婚后的女人就如同娘家泼出去的水,自己的身分日女人对他的权威只有顶礼膜拜。久而久之就形成了趋模糊、迷离。女人出嫁后就失去了她的本名。而对女子的社会评价标准,如中国的女子无才便是德变成“张王氏”、“王徐氏”。试问六七十年代出生和儒家的女子三从四德标准。女子只能对男子的权的人有几个会知道自己奶奶,外婆的完整姓名。即威惟命是从,俯首帖耳,必

7、须忠实于自己丈夫。在使到了现代,妇女地位得到了显著地提高,婚后仍这种男子久居统治地位而女子被置于从属地位的保留原姓。但几千年的遗俗还是隐现在人们的日常社会现实在语言中的表现就是:父权统治下的语言生活中。比如在做介绍时,女人常常被冠以“张夫大量充斥着贬低女性的言辞。人”“张太太”的头衔,或“这是小张的对象”。英其次,语言性别歧视也来自于历史型铸的社会语中Mrs.Brown中的Brown是夫姓亦非父姓。即心理因素的影响。几乎在每一个社会中男性都位于使Brown先生辞世,Mrs.Brown夫人的称呼也会一权力、支配的第一性地位,而女性则处于从属,逆直

8、伴着她。来顺受的第二性地位,扮演着温柔贤淑,举止文雅,2.汉语中男子对妻子的称呼中的性别歧视昭言语得体,小家碧玉的角色。此观念的历史沉积使然若揭。汉语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。