欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:52333340
大小:16.96 KB
页数:5页
时间:2020-03-26
《浅谈英语议论文语篇衔接与连贯.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、浅谈英语议论文语篇衔接与连贯 【摘要】主要针对英语议论文语篇衔接与连贯至关重要,可以说,英语议论文写作质量完全取决于衔接和连贯的程度,本文主要阐述了衔接的含义,连贯的主要内容,指出议论文写作的相关对策。 【关键词】议论文衔接连贯 谈到语篇中的衔接(cohesion)现象时就不免会涉及到连贯(coherence)。衔接和连贯时篇章语言学(textlinguistics)中的两个重要术语,二者是两个不同的概念。Thompson(1996/2000:7)认为,衔接是语篇现象,指的是发话者用来表示语篇的经验和人际方面连贯的语法手段;而连贯是
2、心理现象,它存在与发话者的头脑中,无法在语篇层面上找到线索。简单的说,衔接是语篇的有形网络,而连贯则是语篇整体意义的无形框架,二者共同作用,建构语篇。 一、衔接 1.衔接的定义。什么是衔接?构成语篇所需要的结构要素与构成句子所需要的结构要素并不完全相同,语篇构成要素或那些能够使语篇联系到一起形成一个整体的手段即衔接。它是表示语篇中不同构成成分之间的语法和词汇关系,即不同的句子或句子中不同成分之间的关系的。 例如一段英语语篇:MyfatheronceboughtaLincolnconvertible.Hediditbysavingev
3、erypennyhecould.Thatcarwouldbeworthafortuneonwadays.However,hesoldittohelppayformycollegeeducation. SometimesIthinkI’dratherhavetheconvertible. 从以上段落可以看出衔接在英语语篇中的重要性,因为作者使用了很多的人称代词,使得指称同一人或物的指称语 (通过照应语)很好地保持了一致。另外还有词汇衔接,由许多具有共同意义成分的单词构成。 2.衔接的手段。如果篇章中的某一部分对另一部分的理解起着关键
4、作用,那么这两部分之间就存在衔接关系。衔接不见得只存在于句子之间,句子之内也存在衔接关系。例如: Ifyouhappentomeettheadmiral,don’ttellhimhisship’sgonedown.(Halliay&Hasan,1976/2001:8) 句中的him,his的理解都要依赖前面出现的admiral,所以是一种衔接现象。Halliday和Hasan(1976/2001)认为,这种衔接虽然在本质上和其它衔接没什么区别,但是由于句子是有结构的,而句子结构本身就表明句子的语篇性,研究句内衔接的意义就不那么大了。
5、 句际衔接则不同。它们使句与句之间产生了联系,使一群句子具有语篇特征(texture)。Halliday和Hasan(1976/2001)区分了五种衔接手段:照应(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、连接成分(conjunction)和词汇搭配(lexicalcohesion)。Thompson(1996/2000)将替代归于省略之中。在这些衔接手段中有些主要是形式上的,如替代和省略,有些则主要是语义上的,如照应。而形式和意义又不能截然分开,衔接必须通过语义的选择,然后以词语或结构的形式实现。
6、 二、连贯 1.语篇特征(texture)。语篇特征,即语篇所具有的、作为语篇的特性(thepropertyofbeingatext)。它有三个部分组成,衔接,信息结构和语篇结构。换句话说,衔接是实现语篇特征的一个手段。除此之外,句子内部的语法结构和信息结构以及语篇的宏观结构也是实现语篇特征的手段。 2.语篇与非语篇。语篇之所以成为语篇不在于它的语法性(grammaticality),而在于它的语篇性(textuality)。请看下例: Therewasnopossibilityofawalkthatday.Incometaxra
7、tesfor1984havealreadybeenannounced.Whatisthedefiningcharacteristicofregulate?Surelyyoudidnottellherhowithappened? 这段话中的每一句都是符合语法规则的,但每句话都引出一个互不相关新话题,不能构成语篇,更谈不上连贯。 3.连贯概念的意义。这段组合表面看起来存在衔接关系,看起来是连贯的,但实际上却没有语义连贯。从表面上看,第一句的aFord和第二句的acar存在着词汇复现关系,但实际上aFord和acar并非指同一辆汽车。第二句
8、的black和第三句的Black也并不是词汇的复现,它们之间没什么联系,前者的意义是“黑色的”,后者的则是“黑人的”。第三句的discussed叙述的对象是BlackEnglish,而第四句的
此文档下载收益归作者所有