日语之中国人易错日语.pdf

日语之中国人易错日语.pdf

ID:52287478

大小:1.11 MB

页数:8页

时间:2020-03-26

日语之中国人易错日语.pdf_第1页
日语之中国人易错日语.pdf_第2页
日语之中国人易错日语.pdf_第3页
日语之中国人易错日语.pdf_第4页
日语之中国人易错日语.pdf_第5页
资源描述:

《日语之中国人易错日语.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、北陸大学 紀要1第27号(2003)pp.115~122中国人日本語学習者が間違えやすい表現について王  国 華*AStudyontheExpressionsinwhichChineseLearnersofJapaneseFrequentlyMakeMistakesWangGuoHua*ReceivedOctober28,20031.はじめに中国語を母国語とする日本語学習者の数は年々増え続けている。日本語と中国語とはほぼ同じ漢字を用い,発音は異なっても,同じ単語を共通の意味で用いる場合が多くあるこ

2、とから,中国人の多くは日本語に親近感があり,日本語は難しくないと思い込んでいる。毎年中国国内で行われている教師,医者,技術者などを対象とする職位認定の外国語試験で,外国語のできない人が日本語の試験を受け,そして,見事に合格する話をよく耳にする。また,日本語学習者が増えているが,しかし,初級クラスに入る人は多いものの,中級や高級に進級できる人は少ない。日本語のできる人は多いが,日本語に精通する人は少ないのがその現状なのである。大学の日本語科でも,日本語を甘くみているということで,いろいろな問題が生じ

3、ている。本稿では,中国人が間違えやすい日本語から特に名詞,形容詞,動詞を取り上げ,その原因について考えてみることにした。素材としたのは,主に筆者が勤めている大連外国語学院日本語養成班中級,高級クラスと,日本語科の二,三年生の学生の精読,会話の学習過程で書いたり,話したりしたものである。これらの誤用例を調べ,その原因を考えることにより,今後の日本語教育に役立てていこうとするものである。また,学生たちの誤りを理解する過程で誤用の原因を正しく理解することによって,学生たちが同じ間違いを繰りかえさないよう

4、に指導していきたいと考えている。まず,本稿で,取り上げた名詞に関する誤用例であるが,日本語も中国語も漢字を用い,学生たちは漢字を日本語だと思う意識が弱いため,中国語の漢字を日本語として使用するという間違いを犯しやすい。ここで取り上げた漢字の間違いは,会話の時間に間違えて話したり,短文を作ったりした際に多く見られたものである。次に,形容詞であるが,本稿では,中国語では日本語と同じように「形容詞+名詞」の語順(註1)で連体修飾することができるが,また,仲介役の「的」を使わなければ言いにくいことか*外国

5、語学部FacultyofForeignLanguages1152王  国  華ら生じた誤用例,「~と思う」や「~と考える」の前に置かれた形容詞に「だ」を付けたために間違った例,形容詞の連体形に「な」を付けた誤用例,形容詞の過去形に関する誤用例,「細い」,「細かい」,「かわいい」「わかい」など漢字が同じであったり,音が似ていたりすることによって生ずる誤用例などをあげ,若干の説明を加えた。最後に,動詞に関する誤用例をあげたが,目的格「を」を必要とする他動詞を用いるべきところに自動詞を用いた誤用例,時制

6、を間違えた例,動詞語尾活用の表記に生ずる誤用例,「知る」と「分かる」,「住む」と「泊まる」,「見る」と「会う」などのように中国語では一語で表わせるために日本語の単語を区別するのが難しいことが原因となって生じた誤用例について触れた。つぎに,その一つ一つについて具体的に見ていくことにする。2.名詞日本語も中国語も漢字を用いる言語であり,(地理,計算,速度,音楽)のようにまったく同じ単語を用いる場合もあるが,ここでは,中国語で日常的に用いられている単語であるために,それがそのまま日本語であると思うことに

7、より生じた誤用例をあげていくことにする。1)(誤)あの先生の出身は美国ですか。(正)あの先生の出身は米国ですか。中国語では,米国,アメリカを美国(メグ)と言うところからこのような誤用が生じた。2)(誤)あなたの生日はいつですか。(正)あなたの誕生日はいつですか。中国語では,日本語の「誕生日」にあたる語は「生日」である。3)(誤)お花では,どんな顔色が好きですか。(正)お花では,どんな色が好きですか。中国語では,赤,黄,青,緑,紫などの色を表わす場合に使う語は「顔色」であるが,日本語の「色」を意味す

8、るのに生じた誤用例である。4)(誤)彼にはプロレタリアとしての覚悟がある。(正)彼にはプロレタリアとしての自覚がある。中国語で「めざめる」,「自己の立場を認識する」という意味を表わす時には,普通「覚悟」という語を用いる。5)(誤)風邪ですか,病院へ看病に行った方がいいですよ。(正)風邪ですか,医者に診てもらった方がいいですよ。中国語では,医者に診てもらう,あるいは診察を受ける意味を表わす場合「看病」という語で表わす。116中国人日本語学習者が間違えやすい表現について36)(誤)この

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。