资源描述:
《经典翻译赏析3.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除经典翻译赏析3I.单句经典翻译1.Hewasafoolfordanger.2.Friendshipandplayshortentheday.3.Irepairtotheenchantedhouse,wheretherearelights,chattering,music,flowers,officers(Iamsorrytosee)andtheeldestMissLarkins,ablazeofbeauty.4.Shehasbeautystill,and,ifitbenotinitsheyday,itisnotyetinitsautumn.5.
2、“Somuchforhonestytowards’ee!”(ThomasHardy:Tessofthed’Urbervilles)6.Whodaresdoallthatmaybecomeaman,anddaresnomore,heisamanindeed.(WilliamShakespeare)Eitheraflat‘yes'oraflat‘no’-Gobackwhereyoucamefrom.(IsaacBashevisSinger:GimpeltheFool)7.Itswaters,increepingdownthesemilesofmeadow-land,frequentlydi
3、vided,serpentininginpurposelesscurves,loopingthemselvesaroundlittleislandsthathadnoname,returning,andre-embodyingthemselvesasabroadmainstreamfurtheron.(ThomasHardy:Tessofthed’Urbervilles)8.Ihadnotthoughtthatbrushandhearthadsofailedeachother.9.ColonelKornacteddecisivelytoarrestwhatseemedtohimtobe
4、thebeginningofanunwholesometrendinMajor'ssquadron.10.TherewasanintervaloffouryearsandmorebetweenTessandthenextofthefamily,thetwowhohadfilledthegaphavingdiedintheirinfancy,andthislentheradeputy-maternalattitudewhenshewasalongwithherjuniors.(ThomasHardy:Tessofthed'Urbervilles)11.Don'tmakeithardfor
5、usagain.此文档仅供学习与交流此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除1.Shelikeddoingit,aftertheconfinementofthesickchamber,whereshewasnotnowrequiredbyreasonofhermother'simprovement.(ThomasHardy:Tessofthed'Urbervilles)II.I.段落经典翻译1.Ichancedtoriseveryearlyoneparticularmomingthissummer,andtookawalkintothecountrytodivertmyselfamo
6、ngthefieldsandmeadows,whilethegreenwasnew,andtheflowersintheirbloom.Asatthisseasonoftheyeareverylaneisabeautifulwalk,andeveryhedgefullofnosegays,Ilostmyself,withagreatdealofpleasure,amongseveralthicketsandbushesthatwerefilledwithagreatvarietyofbirds,andanagreeableconfusionofnotes,whichformedthep
7、leasantestsceneintheworldtoonewhohadpassedawholewinterinnoiseandsmoke. (JosephAddison:“Tulips")译文:今年夏天的一个清晨,我偶然起了个大早,信步走向乡间,期望在田间和草丛之间寻求一份惬意。其时,绿草茵茵,百花吐艳。每年的这个季节,任何一条小道都是一派美丽景色,每一丛篱笆都缀满花束。我心中允满欢欣,陶醉流连于那一丛丛灌木之间。林中鸟儿,数不胜数,奏出各种