日本人都会犯错的敬语用法.doc

日本人都会犯错的敬语用法.doc

ID:51583942

大小:23.50 KB

页数:3页

时间:2020-03-13

日本人都会犯错的敬语用法.doc_第1页
日本人都会犯错的敬语用法.doc_第2页
日本人都会犯错的敬语用法.doc_第3页
资源描述:

《日本人都会犯错的敬语用法.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、日本人都会犯错的敬语用法编辑点评:学日语的人之中,十个有九个都认为日语敬语难!的确,日语敬语因为比较复杂的使用情况,导致其对外国人来说难度偏高。而今天小编将给大家介绍的就是一些连日本人都会犯错的日语敬语。社会人マナーの基本、敬語。相手に敬意を表すための言葉です。しかし、敬語には様々な作法があり、完璧にマスターするのは難しい!自分では丁寧に話しているつもりでも、周囲からは「なんだか変な敬語だなぁ…」なんて思われているのかも?ついやってしまいがちな敬語の間違いについてまとめました。敬语是社会人士的基础,是表达对对方敬意的语言。但

2、是敬语也有各种区别,要完全掌握很困难!即便自以为郑重的说法,但在旁人看来可能觉得“这敬语总感觉有点怪…”。这次总结了不经意间容易用错的敬语。■「拝見させていただきました」はNG■“拝見させていただきました”不对「この資料、見てくれた?」なんて上司に聞かれた時に、つい出てしまいそうな言葉が「拝見させていただきました」。一見丁寧な敬語に思えますが、実はNG表現。「拝見する」というのは「見る」という言葉の謙譲語です。さらに「頂く」という言葉も謙譲語で、「二重敬語」となってしまうのです。上司问“这资料你看过了吗?”时,常会不经意说出

3、“拝見させていただきました”。乍看很郑重的敬语,其实是错的。“拝見する”是“見る”的谦让语,“頂く”也是谦让语,这样就成了“双重敬语”。では「拝見致します」という表現はどうなのでしょうか。よく耳にする表現ですね。しかし、こちらも「拝見」という謙譲語に「する」の謙譲語である「致す」が付く「二重敬語」だと考えられています。しかし、すでにかなり浸透している文言であり、また「二重敬語ではいけないのか?」という意見もあることから、一概にNGとはされないようです。那么说成“拝見致します”又如何呢?这种表达也常听到呢。不过这里也可认为是“

4、拝見”这个谦让语加上“する”的谦让语“致す”而构成“双重敬语”。但是这种用法已然渗透,也有看法认为“二重敬语不行吗?”,所以并不能一棍子打死。なんだか難しいですが、「拝見」という言葉ですでに敬意を示しているわけですから、シンプルに「拝見しました」と言うのが一番かもしれません。说起来有点难,但是“拝見”这个词已经表达了敬意,所以简单说“拝見しました”应该最好。■「よろしかったでしょうか?」はNG■“よろしかったでしょうか?”不对一時期「どうして過去形なのか?」と話題になることも多かった「よろしかったでしょうか?」という言葉。何

5、かを確認する時に、よく使われますね。この「た」という言葉は、単に過去の出来事を表しているのではなく、「丁寧さを持たせるための言葉だ」という意見もあるようです。しかし、相手に「すでに決定事項です」という印象を与えがち。「もう変更はできないってこと?」なんて誤解を招く可能性も…。「よろしいでしょうか?」という言葉を使いましょう。关于“よろしかったでしょうか?”曾经有过“为什么是过去式?”的问题。要确认某事时常用这句话呢。这里的“た”不单是表示过去,也有人认为“这是让句子更郑重”。但是这容易给对方一种“已决定事项”的印象。甚至可能

6、招致“已经不能变了吗?”的误解…。所以还是用“よろしいでしょうか?”吧。■難しい「させていただきます」■难用的“させていただきます”「ご案内させていただきます」、「紹介させていただきます」など、様々な場面で使われる「させていただきます」という敬語。様々な言葉に連結しやすく、「人気の敬語」と言ってもよさそう。しかし、この表現にもきちんとした作法があるのです。“させていただきます”可用在“ご案内させていただきます”、“紹介させていただきます”等各种场合。能简单与很多词相连,可说是“人气敬语”。但这个词的使用也有着明确规则。表現そ

7、のものは間違っていませんが、これは「相手から依頼されたり、許可を受けたり、恩恵を受けたりする場面」で使われるもの。招待状が届いたときに「参加させていただきます」と書くのはOK。相手からの依頼であり、また恩恵を受けることにもなります。しかし一方で、頼んでもいない状況で「説明させていただきます」と言われると、なんだか強引な印象になってしまうのです。この場合は「説明致します」で十分です。表达本身没错,但该用法常用在“受对方委托、接受许可、受到恩惠等场合”。收到招待券时写“参加させていただきます”就OK。这既是对方的请求,也是接受恩

8、惠。但是一方面,没人要求却说“説明させていただきます”会给人一种无端的强硬印象。这个时候说“説明致します”就够了。■「お越しになられました」はNG■“お越しになられました”不对「お越しになられます」、「ご覧になられますか?」などの表現もよく耳にするものです。しかし、実はこれもNG敬語。「お

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。