名词性从句长难句和翻译.ppt

名词性从句长难句和翻译.ppt

ID:51132920

大小:296.26 KB

页数:16页

时间:2020-03-19

名词性从句长难句和翻译.ppt_第1页
名词性从句长难句和翻译.ppt_第2页
名词性从句长难句和翻译.ppt_第3页
名词性从句长难句和翻译.ppt_第4页
名词性从句长难句和翻译.ppt_第5页
资源描述:

《名词性从句长难句和翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、长难句分析1.ThethingIlikebestaboutthemisthatyourmoneyisgoingtobeagoodcauseandnotintothepocketsofprofit-drivencompanies,andyouarenotdamagingtheplanet,butfindinganewhomeforunwantedgoods.(2008天津B篇)对于它们我最喜欢的是你的钱拿去办好事的,而不是进了营利公司的口袋,你不是在破坏这个地球,而是在为那些人们不需要的商品找到一个新的去处。2.Whenawoman'sc

2、losestfemalefriendmightbethefirsttotellhertoleaveafailingmarriage,itwasn’tunusualtohearamansayhedidn’tknowhisfriend’smarriagewasinserioustroubleuntilheappearedonenightaskingifhecouldsleeponthesofa.(NMET2001E)一个女子最亲密的女性朋友可能会第一个劝她离开失败的婚姻,而一个男人呢,我们常常可以听见他们说,他根本不知道他朋友的婚姻出大问题

3、了,直到有天晚上朋友跑来问是不是可以睡下沙发。”状语从句3.HefoundoutthatKitWilliamshadspenthischildhoodnearAmphill,inBedfordshire,andthoughtthathemusthavetriedthehareinaplaceheknewwell,buthestillcouldnotseetheconnectionwithKatherineofAragon,untilonedayhecameacrosstwostonecrossesinAmphillParkandlear

4、ntthattheyhadbeenbuiltinherhonorin1773.(NMET2002D)他发现KitWilliams是在Bedforshire的Ampthill附近度过童年的,所以他猜想KitWilliams肯定把野兔埋在了一个他熟知的地方。但是他还是看不出这和阿拉贡的Katherine有什么关系,直到有一天他在Ampthill公园偶然看见了两座石制十字架他才知道那是人们为了纪念Katherine于1772年建成的。4.Theirstudyfoundthattheobromine(可可碱),foundincocoa,wasn

5、earlyathirdmoreeffectiveinstoppingcoughsthancodeine,whichwasconsideredthebestcoughmedicineatpresent.(NMET2008全国llD篇)目前,可卡因是最佳的止咳药物,可是他们的研究发现在可可粉中包含的可可碱,其疗效又比可卡因几乎高三分之一。宾语从句过去分词作定语5.Theymaythinkthateatinglunchisthecauseofthesleepiness.Or,insummer,theymaythinkitistheheat.H

6、owever,therealreasonliesinsidetheirbodies.Atthattime—abouteighthoursafteryouwakeup—yourbodytemperaturegoesdown.Thisiswhatmakesyouslowdownandfeelsleepy.(NMET2008四川卷C篇)他们可能认为吃午饭是他们困乏的原因。或者在夏天,他们可能认为是炎热的缘故。然而,真正的原因在于他们身体的内部。在那时,也就是说,在你醒来大约八个小时之后,你的体温开始呈下降的趋势。这就是使你行动迟缓并且感到困乏

7、的原因。6.Thesebraindifferencesalsoexplainthefactthatmorementakeupjobsthatrequiregoodspatialskills,whilemorewomenspeechskills.Itmayallgobacktoourancestors(祖先),amongwhomwomenneededspeechskillstotakecareoftheirbabiesandmenneededspatialskillstohunt,accordingtooneresearch.(NMET2

8、008陕西卷E篇)大脑这些差异也解释了这样的事实:更多的男性从事空间技能的工作,而更多的女性则从事需要语言技能的工作。这种现象也可以追溯到我们的祖先时代,据一项研究表明,在他们当中,女性做的是照看孩子这样的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。