翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt

翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt

ID:50760672

大小:572.85 KB

页数:11页

时间:2020-03-13

翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt_第1页
翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt_第2页
翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt_第3页
翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt_第4页
翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt_第5页
资源描述:

《翻译大师-许渊冲及其翻译理论.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、许渊冲—诗译英法惟一人ContentsLifeexperienceMajortranslationworksTranslationtheoriesLifeexperience1921,borninJiangxiprovinceofChina.1943,graduatedfromdepartmentofForeignLanguageNationalSouthwesternAssociatedUniversity(国立西南联合大学外语系)1948,studinginFrance.Since1951hecameback

2、toChinaandworksastheEnglishandFrenchprofessorinsomeforeignlanguageschools.Since1983hehastaughtasaprofessorforinternationalculturecourseatPekingUniversity.LifeexperienceHismotheriswell-educatedandgoodatpainting.HisuncleisafamoustranslatorwhotranslatedWangBaoch

3、uanintoEnglishversionwhichwasplayedinBritainandcausedsensation.Influencedbyhismotherandhisuncle,helovedEnglishandwasdeterminedtolearnirwellwhenhewasachild.InNationalSouthwesternAssociatedUniversityhetranslated:“Threeprincipleofthepeople:Ofthepeople,bythepeopl

4、e,forthepeople.”TranslationworksRomanceofthewesternChamberTheBookofSongsSongPoemsTheSongsofChu《中国古诗词六百首》《汉魏六朝诗一百五十首》《唐诗三百首》《新编千家诗》TranslationtheoriesBestwordsinBestOrder三美合一Beautyinsense意美Beautyinsound音美Beautyifform形美Appreciation:Inthesteepskycoldwavesareswif

5、tlysweepingby,Onthevastearthwarmwindsgraduallygrowhigh.高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹Translationtheories三似论similarinform形似similarinmeaning意似similarinspirit神似Translationtheories三化论Simplifying浅化Beingequivalent等化Deepening深化TranslationappreciationATranquilnightBeforemybedapoolo

6、flight.Canitbehoarfrostontheground?Lookup,Ifindthemoonbright;Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.MottoConfidencemakesprogress;Inferioritymakesonelagbehind.Thankyou!Teammember张凯王宇慧吴涵斯唐嘉莉——2013级英语(师范)二班

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。