日本交际语言与文化.ppt

日本交际语言与文化.ppt

ID:50395920

大小:432.00 KB

页数:20页

时间:2020-03-08

日本交际语言与文化.ppt_第1页
日本交际语言与文化.ppt_第2页
日本交际语言与文化.ppt_第3页
日本交际语言与文化.ppt_第4页
日本交际语言与文化.ppt_第5页
资源描述:

《日本交际语言与文化.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、从交际语言看日本文化特征交际语言的特征与基本类型日语的特征元音:a,i,u,e,o(中:7;13;16)半元音:w,y辅音:k,r,d,s,t,n,h,m,j,g,b,p音节:111个,开音节研究范畴:1,早、中、晚的时节问候形式2,感谢与道歉形式3,肯定与否定的表达方式4,称呼语言的功能5,敬语的使用的基准早、中、晚问候语言*おはようございます=早上好1,有男女用语之分。2,使用频率远远高过中文的“早上好”。思考题1:仅仅是早上见面时的问候语言吗?*“今日は、今晩は”=你好?晚上好?1,使用频率远远不及“おはようございます”。2,代替它的多是:

2、“どうも”*“どうも”1,可做问候,可做道歉。也可做“道谢”。多功能词汇。理由:a,暧昧,给予广阔的想象空间b,用道歉的方式进行问候更能表示发话者的谦虚与恭敬态度。注意:与中文日常问候语的比较思考题2:日文“おはようございます”的汉文翻译。思考题3:“どうも”如何翻译为中文?感谢与道歉“ありがどうございます”、“済みません”日本人在表达感谢之情的时侯似乎更喜欢使用道歉形式。如受到人家的好意的时候,虽也说“ありがどうございます”,但更多的是说:“済みませんでした”。乘车时当人家让位给您时,……多为说声“どうもすみません”后才坐下,意思是“因为我站在

3、这里了,所以才使您不得不站起来。”……因为日本人比起感谢形式的语言,更注重陈谢形式的表达。这形式就是日语交际语言的主要特征之一。“済みません”“すみません”的语言功能分类:1、谢罪表现(对不起)2、对他人的恩惠的感谢和自身感到欠他人人情之时使用词汇(谢谢、不好意思)、3、有求于他人时的表示方法(不好意思、对不起、劳驾、请教一下…)4、你我方开始交际谈话或问候的惯用(桥梁)语言(你好)5、你我方结束交际谈话或问候的惯用(结束)语言(再见)6、表示领会对方的意思。(劳驾您了、明白)思考题4:(四年级生的经历)“すみません”的中文翻译方式。“はい”与“

4、いいえ”在日语的交际语言中,最受外国人注目的语言就属肯定与否定回答的“はい”与“いいえ”了。这对词汇与英语的“Yes”与“No”和中文的“是”与“不是”有相似之处,但也有不同的地方。有关它与英语的“Yes”与“No”的区别之处,据日本语言学家金田一春彦说:区别在于英语的“Yes”与“No”在表达肯定和否定意思的时候各负其责。然而,日语的“はい”是受欢迎的语言,“いいえ”是不受欢迎的词汇。既日本人喜欢肯定的回答,不喜欢否定的回答。はい①呼び掛けや話し掛けに答える語。(在被叫唤和听人说话时的回答)②相手の言ったことを肯定する(受け入れる)気持ちを表す

5、語。「ええ」に比べて丁寧な語。→いいえ(对对方所说的事以肯定、接受的心情进行回应)③相手の注意をうながすときに使う語。「―、こちらを向いて」(催促对方注意时使用的语言)④馬を歩かせるときに使う語。「―どうどう」(催马走使用的语言)“はい↓”一词若为降调既回答、回应和催促等的意思,但若为升调“はい↑”既为反问的意思。日本人喜欢使用“はい”一词还因为日本人待人接物的心情所致。はい1,有人敲门时=来了2,听人言语、指教时=哦,好,知道了…3,反问他人时=什么?4,被点名时=到,有,是5,被呼唤时=诶6,被批评、训斥时=是日本人的特性(一)一:喜欢听话者

6、给予频繁地回应如在打电话等见不到对方的时候更应回声“はい”,要不然会引起讲话者的不安。金田一春彦在《日本語の特質》中引用了著名的日本语教育学家水谷修教授在《日本语的生态》一书中的说法为:日本人非常期待对方的应答。这其他国家的人有比较大的区别,如日本人在打电话时先是:“もしもし”,回应声为:“はい”。欧美人为:hello,回应声为:“yes”。中国人则:“喂”,回应为:“你好”,或“找谁?”等。在打电话方叙述事情时,听话方的日本人会不时地用“はい”回应,而欧美人或我们中国人哪怕讲的是日语,应答的次数也远远低于日本人,以至日本人不得不多次用“もしもし

7、”加于确认对方是否在听。思考题5:日本人在听电话时的回应声是否仅翻译为“是”?日本人的特性(二)在下对上的场合,甚至提倡“違っても「はい」と言う。(即便对方错了也答“是”)”的礼节。关东地区与关西地区的文化差别(金田一春彦)“なかなかノーと言えない心理(难以开口说“不”字)”用肯定的词汇表达否定的意思。“いいえ’’据说一般日本人在日常谈话时只有两种场合讲“いいえ”。一是在谦逊的场合,如当人家称赞你说“您的英语真好”,你可说“哪里哪里,不行。”既这种场合会干脆地、清楚地说:“いいえ”。还有一个场合就是鼓励和安慰人家的时候。当对方泄气说“我还是不行。

8、”的时候,你可以立即地、坚决地鼓励他说:“不,您有能力。”。除上述场合以外,难以使用“いいえ”。中日称呼语的语用功能差异中日两国人的年龄

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。