大学英语四级翻译新题型9.ppt

大学英语四级翻译新题型9.ppt

ID:50243093

大小:202.51 KB

页数:84页

时间:2020-03-10

大学英语四级翻译新题型9.ppt_第1页
大学英语四级翻译新题型9.ppt_第2页
大学英语四级翻译新题型9.ppt_第3页
大学英语四级翻译新题型9.ppt_第4页
大学英语四级翻译新题型9.ppt_第5页
资源描述:

《大学英语四级翻译新题型9.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、丝绸①中国是丝绸的故乡。②栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。③商周时期丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。④西汉时张骞通西域,把中原与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。⑤从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世。⑥成为中国文化的象征。东方文明的使者。①中国是丝绸的故乡。Chinaisthehomeofsilk.②栽桑、养蚕、缫(sao)丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。Mulberryplanting,sericulture,silkreelingandweavingareallgreat

2、inventionsoftheancientChinese.③商周时期丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。AsearlyastheShangandZhouDynasties,theChinesepeople’ssilk-weavingtechniqueshadreachedanextremelyhighlevel.④西汉时张骞通西域,把中原与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。DuringtheWesternHanDynasty,ZhangQian,anoutstandingdiplomat,traveledaroundcent

3、ralAsiaandconnectedChinawiththePersianGulfandtheMediterranean,openingupaneweraofSino-foreigntrade,exchangeandcommunication.⑤从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世。Fromthenon,China’ssilkbecamewellknownforitsextraordinaryquality,exquisitedesignandcolor,andabundantcultureconnotations.⑥成

4、为中国文化的象征,东方文明的使者。Hitherto,ChinesesilkhasbeenacceptedasasymbolofChinesecultureandtheemissaryoforientalcivilization.饺子①饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。②相传为古代医圣张仲景发明。③饺子的制作是包括:1)擀皮、2)备馅、3)包馅水煮三个步骤。④其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。⑤民间有“好吃不过饺子”的俗语。⑥中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。⑦对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、

5、辞旧迎新必不可少的内容。①饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。DumplingsareoneoftheChinesepeople’sfavoritetraditionaldishes.②相传为古代医圣张仲景发明。AccordingtoanancientChineselegend,dumplingswerefirstmadebythemedicalsaint---ZhangZhongjing.③饺子的制作是包括:1)擀皮、2)备馅、3)包馅水煮三个步骤。Therearethreestepsinvolvedinmakingdumplings:1)maked

6、umplingwrappersoutofdumplingflour;2)preparethedumplingstuffing;3)makedumplingsandboilthem.④其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。Withthinandelasticdoughskin,freshandtenderstuffing,delicioustaste,anduniqueshapes,dumplingsarewortheatinghundredsoftimes.There’sanoldsayingthatclaims,“Nothingcould

7、bemoredeliciousthandumplings”.⑤民间有“好吃不过饺子”的俗语。⑥中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。DuringtheSpringFestivalandotherholidays,orwhentreatingrelativesandfriends,Chinesepeopleliketofollowtheauspiciouscustomofeatingdumplings.ToChinesepeoplewhoshowhighreverenceforfamilylove,havingdumplingsatth

8、emomenttheoldyearisreplacedbythenewisanessentialpartof

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。