欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50094754
大小:479.00 KB
页数:60页
时间:2020-03-04
《新编经贸英语口译教程课件陈振东主编 ISBN9787566302588 PPT第四单元 财政税收.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit4FinanceandTaxOverviewSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)ExtraExercisesUnit4FinanceandTaxSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)Ext
2、raExercisesSentenceInterpretation(1)Inturn,theUnitedStateswouldassuageChineseconcernsbyreducingitshugebudgetdeficits.(财政赤字)(2)Lastmonth,theHouseofRepresentativespassedasecondstimulusbillaimedatjump-startingU.S.employment.(刺激)(3)ThetreasuryoftheUnited
3、Statesisissuingrecordamountsofdebtover$2trillionthisyeartosupportrecordinggovernmentfiscaldeficits.(美国财政部)SentenceInterpretation(4)我们要坚持积极的财政政策,全面落实应对国际金融危机的一揽子计划。(theproactivefiscalpolicies)(5)目前,中国的关税总水平只有9.8%,工业品平均关税只有8.9%,在发展中国家中最低。(overalltariff
4、level)(6)近十年来,中国政府在政策扶持、资金投入、人才交流等方面不断加大对西部地区的支持力度。(capitalinput)Unit4FinanceandTaxSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)ExtraExercisesInterpretationSkills----Note-taking(KeyWord)问:口译笔记中,我常常不知道
5、该记什么、该什么时候记?答:我们一直在强调理解,笔记的作用就是辅助口译员理解和记忆,所以对于一段话你需要理解和记忆的是什么,说话人最想传达给听者的最重要的信息就是我们记忆和笔记的关键,即,我们这里所讲的“关键词”。笔记中的关键词,很多时候是句中主谓宾等核心词,然而不一定总是如此,我们所说的笔记中的关键词是关乎记忆的词汇。InterpretationSkills----Note-taking(KeyWord)问:可以给我们举个例子么?答:当然。比如下面这个例子:InterpretationS
6、kills----Note-taking(KeyWord)InterpretationSkills----Note-taking(KeyWord)InterpretationSkills----Note-taking(KeyWord)我们说了,笔记中的关键词是关乎记忆的词汇。如:Example2“谋求”显然是核心词(谓语),但在笔记中省略了。通过两个小意群的上下文很容易联想到是要追求的含义。所以,笔记最关键的是简单而关键的记录,运用合理联想,激发起大脑记忆,将没有记录的内容补全,完成口译。
7、Unit4FinanceandTaxSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)ExtraExercisesWordMatchlostoutputdeflationfiscaldeficitpublicdebttoGDPtaxincentivesInternationalMonetaryFundhealthcarereformdomesticdemand
8、RecoveryActspreadsandriskpremiums通货紧缩税收鼓励公债占国内生产总值(比重)国内需求国际货币基金组织医疗改革财政赤字复兴法案产出损失利差与风险溢价PassageInterpretation(E-C)Theworldeconomyisgoingthroughthemostchallengingeconomicandfinancialstressingenerations.//世界经济正在经受多年来最具挑战性的经济和财政压力。//TheInternationalMon
此文档下载收益归作者所有