欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:43974100
大小:326.00 KB
页数:44页
时间:2019-10-17
《新编经贸英语口译教程第一单元宴会礼仪》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit1ReceptionOverviewSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)ExtraExercisesUnit1ReceptionSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)ExtraExercisesSentenceInter
2、pretation(1)ThisprojectmarksourfirstmajorcooperationwithGEinAsia.(通用电气)(2)Microsoft,theworld’slargestsoftwaremaker,providescompaniessoftwaresolutionsandrelatedservices.(软件制造商)(3)TheWorldTradeOrganization(WTO)istheonlyinternationalbodydealingwiththerulesoftradebetwe
3、ennations.(世界贸易组织)SentenceInterpretation(4)我很高兴能够参加本次中国发展论坛开幕式。(ChinaDevelopmentForum)(5)首届创新论坛将于4月11日在希尔顿酒店如期举行。(asscheduled)(6)女士们、先生们,上午好。我们高兴地邀请到总理与中外记者见面,并回答问题。(premier)Unit1ReceptionSentenceInterpretationInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageIn
4、terpretation(C-E)ExtraExercisesInterpretationSkills----GeneralUnderstanding口译初学者遇到的最大问题是什么?口译员应当是语言能力、口译技巧和背景知识的综合体。目前很多口译初学者的语言能力还不扎实,就给口译训练带来困难。扎实的语言基本功是做好口译的第一步,在此基础上口译学习者还可能遇到理解、记忆等障碍,因此在学习过程中要通过不断练习养成良好的理解和记忆习惯,本书也会就此进行训练。InterpretationSkills----GeneralUnde
5、rstanding口译训练中应当注意什么问题?口译是输入、解译、输出的过程,涉及听辨、理解、记忆、表达等能力,练习时应注意“精力”的合理分配。口译要听的是源语的涵义,而非一个个单词短语。笔记不是速记,而应注意关键词和逻辑。表达不要拘泥于原文,传递的是信息(message),而不是单词(word)。InterpretationSkills----GeneralUnderstanding口译学习者可以自己进行什么训练呢?第一,每天坚持阅读。读报纸杂志,了解双语新闻。第二,每天坚持练耳。听英文资料,可以接触各种题材。第三,跟
6、读练习。播放中文或英文录音,保持滞后源语4-5个词的速度跟读。第四,复述练习。听一段录音,用源语或译语复述。第五,联想练习。看一组图片,用源语或译语讲解。第六,听取关键信息。听一段录音,从记忆中提取关键信息回答问题。第七,推断填空。看一段文字,多处单词被挖掉,合理猜想并填空。第八,视译练习。随意找一段中文或英文,可以是报纸新闻或发言稿等等,用正常语速视译。可在以上练习中将自己发声的部分录音,回放录音,自我评价,寻找并纠正错误。也可和朋友配合,互相纠正错误。Unit1ReceptionSentenceInterpretatio
7、nInterpretationSkillsPassageInterpretation(E-C)PassageInterpretation(C-E)ExtraExercisesWordMatchdinnerremarksdistinguishedguestsItisanhonorformeonbehalfofconveytoyouhostadinner/banquetinhonorofbecommittedtoinclosingacompletesuccessjoinmeinatoast向你表达……我深感荣幸与我一起举杯尊敬的
8、来宾宴会发言最后致力于圆满成功代表为……举办宴会/宴请PassageInterpretation(E-C)Ladiesandgentlemen,Distinguishedguests,Goodevening!女士们、先生们,尊敬的来宾:晚上好!PassageInterpretation(E
此文档下载收益归作者所有