四级翻译费下载.ppt

四级翻译费下载.ppt

ID:50040360

大小:1.61 MB

页数:29页

时间:2020-03-02

四级翻译费下载.ppt_第1页
四级翻译费下载.ppt_第2页
四级翻译费下载.ppt_第3页
四级翻译费下载.ppt_第4页
四级翻译费下载.ppt_第5页
资源描述:

《四级翻译费下载.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、大学英语四级综合之翻译CITYCOLLEGEOFWENZHOUUNIVERSITYPage2谈谈四级翻译什么是四级翻译?四级翻译:翻译部分为汉译英,句中的一部分已用英文给出,要求同学们根据全句意思将汉语部分译成英语,翻译须符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。Page4占分比例为5%句长度平均为:15-30词,共5句,一句一题大纲要求考试时间:5分钟评分标准:评分标准1.整体内容和语言均正确,得1分。2.结构正确,但整体意思不确切、信息不全或用词不当,得0.5分3.整体意思正确,但语言有错误,得0.5分4.整体意思完全错误,即使结构正确也不得分5.

2、大小写错误及标点符号忽略不计为了让同学们更好地了解和把握四级测试中的汉译英翻译题,列出2006年12月四级考试中汉译英评分细则和标准,以供大家参考:(答案)adjust/adapttolifeinadifferentculture以下答案均为1分1)adapttothelifeinthedifferentculture2)adaptoneselftolifeindifferentkindsofculture3)beadaptedtothelifeindifferentcultures4)getused/beaccustomedtolifeinadiffere

3、ntculture5)adjusttolivesin/ofdifferentcultures(例1)2006年12月大学英语四级翻译真题第87题87.Specialistsininterculturalstudiessaythatitisnoteasyto______(适应不同文化中的生活)(答案)adjust/adapttolifeinadifferentculture以下答案均为0.5分1)adaptthemselvestoadifferentculturelife(语言错误)2)adapttoliveindifferentcultures(语言错误)3

4、)adjusttothelivinginadifferentculture(语言错误)4)survive/live/exist/stayalive/fitin/getalonginadifferentculture(意思不确切)(例1)2006年12月大学英语四级翻译真题第87题87.Specialistsininterculturalstudiessaythatitisnoteasyto______(适应不同文化中的生活)(答案)adjust/adapttolifeinadifferentculture以下答案均为0分1)suit/fit/suitable

5、thelifeinadifferentculture2)fixtolifebetweendifferencecountries3)adopttolifewithdifferentculture4)liveindifferentcustomers(例1)2006年12月大学英语四级翻译真题第87题87.Specialistsininterculturalstudiessaythatitisnoteasyto______(适应不同文化中的生活)翻译考点剖析1.固定搭配考点2.核心语法考点3.核心动词以及动词短语的考查CompanyLogoCompanyLogo1

6、.固定搭配考点:翻译中的最为核心的考点。比如说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达。2.核心语法考点:大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,尽管词汇单选题现在不考了,但是还是不能忽视这部分题目,因为考点是一致的。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装结构、从句知识、倒装结构、非谓语动词等。3.核心动词以及动词短语的考查CompanyLogoCompanyLogo123常犯错误分析:1、译文复杂化2.丢译漏译3.基础知识掌握不扎实CompanyLogoCompanyLogo1.译文

7、复杂化:舍弃简单的短语或动词,而用复杂的从句,结果导致语法、时态、人称混乱。要知道译文不是越长越好,只要表意清晰完整,用的字数越短,错误率就越小。要避免这一点,同学们应熟练掌握词汇和短语,尤其是它们的含义和用法。2.丢译漏译:尽量使译文简单并不是说要大家随意省略内容。翻译技巧使用不当、粗心大意或是对句子理解错误都会导致丢译漏译现象的发生。3.基础知识掌握不扎实单词拼写、混用搭配、时态人称混乱等都是常见问题。尤其是考查分词作状语的题目,主语不一致的错误经常出现。CompanyLogoCompanyLogo我们如何提高翻译分数??同学们的疑问:CompanyLo

8、goCompanyLogo*解题三步曲BCA1.读句

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。