文化语境与语言翻译.ppt

文化语境与语言翻译.ppt

ID:50040086

大小:297.00 KB

页数:32页

时间:2020-03-02

文化语境与语言翻译.ppt_第1页
文化语境与语言翻译.ppt_第2页
文化语境与语言翻译.ppt_第3页
文化语境与语言翻译.ppt_第4页
文化语境与语言翻译.ppt_第5页
资源描述:

《文化语境与语言翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、CulturalContext andTranslationDefinitionofContextand Culture1.1Contextreferstotheconditionsinwhichsomethingexistsoroccurs.Linguistically,thisisthepartofadiscoursesurroundingawordorpassagethathelpsmakeitsmeaningclear.20世纪90年代,对于翻译语境contextintranslation/translationcontext的讨论日渐盛行,

2、并且在英美两国呈现初两种不同的理论取向。翻译语境论内涵:译者、原作语境、译语语境、互动翻译语境论本质属性:主观性(指受制于译者,受译者自身兴趣、需要、知识、经验、文艺修养、欣赏习惯、个人信仰的影响)动态性(翻译语境随时空的变化而变化)对话性(由于翻译语境的主观性和动态性,翻译语境的构建不是一次就能完成的,是永无休止的对话过程)e.g.:“小康社会”:十四大译为:awell-offsociety,十七大改为:amoderatelyprosperoussociety“反腐倡廉”:十四大译为:fightcorruptionandbuildacleangov

3、ernment十七大改为:fightcorruptionandupholdintegrity英国翻译理论家受功能主义语境观影响——B.Malinowski:contextofsituation&contextofculture(提出情景语境和文化语境的概念)——Halliday:情景语境三大要素:Field(语场):Referstowhatishappening,tothenatureofthesocialactionthatistakingplace.(语场指在交际过程中实际发生的社会活动)Tenor(语旨):Referstowhoistaking

4、part,tothenatureoftheparticipants,theirstatusesandroles.(语旨指参与者之间的社会关系)Mode(语式):Referstowhatpartthelanguageisplaying,whatisthattheparticipantsareexpectingthelanguagetodofortheminthatsituation.(语式指交际的渠道和媒介)他们主要讨论语境和翻译的关系问题,对文化语境关注不够美国的翻译理论家对翻译语境的讨论有明显的文化人类学特征,主要从文化语境的角度讨论问题,因而跨文

5、化意识较强。——DanielShaw:“翻译语境是翻译过程中聚合起来的文化互动的总和。”把“ContextofCulture”图示为Source→Translator→Receptor——EugeneNida:ContextsinTranslating他们的翻译语境观侧重于文化语境,缺乏对情景语境及语言等语境层面的关注。1.2DefinitionofCultureTheOrigin:Latinword“cultura”,whichmeans“plant/cultivate”.EdwardBurnettTylor“Culture……isthatcomp

6、lexwholewhichincludesknowledge,belief,art,morals,law,customsandanyothercapabilitiesandhabitsacquiredbymanasmemberofasociety.”——PrimitiveCulture(1871)E.A.Nida“Culturecouldbethetotalityofthebeliefsandpracticesofasociety.”——LanguageandCulture(2001)PeterNewmark“Idefinecultureasthew

7、ayoflifeanditsmanifestationsthatarepeculiartoacommunitythatusesaparticularlanguageasameansofexpression.”——ATextbookofTranslation(1988)文化语境就是在某一特定的具体的文化中,人们的认知环境,该认知环境同样包括语言环境、具体语境和认知语境。这每一环都与语言密切相关。具体包括:thinkingmodes,propernoun,address,color,idiom,euphemism,number,nameofanimalo

8、rplant,allusion,etc.2.DifferentThinkingModesinChinaand

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。