商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt

商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt

ID:49931147

大小:682.50 KB

页数:40页

时间:2020-03-04

商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt_第1页
商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt_第2页
商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt_第3页
商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt_第4页
商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt_第5页
资源描述:

《商务英语翻译课件董晓波 ISBN9787566302427 PPTUnit 7 合同协议.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit7合同协议TeachingAims课程目标了解合同协议基础知识掌握商务合同的语言特点及其常用翻译技巧能够运用所学翻译技巧初步翻译常见合同协议ContentsLead-in1Introduction2TranslationSkills3WordsandExpressions4Exercises51Questionsfordiscussing:Whatdoyouthinkacontractis?Trytoworkoutyourowndefinitionorcheckitoutinthedictionary.2.Howmanypartsshouldbeincludedinaco

2、ntract?Inwhatwayshouldthembeorganized?3.Whatshouldthestyleofcontractsbelike?2商务合同分类与组成涉外商务合同通常分为以下几类:涉外货物买卖合同、涉外运输合同、涉外保险合同、中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外合作勘探开发自然资源合同、来料加工合同、来件装配合同、补偿贸易合同、涉外租赁合同、涉外技术转让合同、涉外科研合同、工程承包合同、涉外劳务合同、涉外信贷合同等。涉外商务合同按繁简不同,可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirma

3、tion)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等。一份正式的合同通常由以下四个部分组成:商务合同分类与组成1.标题(Title)标明合同的性质(如销售合同SalesContract)和合同号(ContractNumber)。合同号一般在标题的后面或者右下方,在相应位置上写上:No.____。如No.35-777,No.AG138等。2.前文(Preamble)一般包括订约日期和地点(SigningDate/Place)、合同当事人及其国籍、主要营业所或住所(SigningPartiesandTheirNationalities,PrincipalPlaceofBu

4、sinessorResidenceAddresses)、当事人合法依据(EachParty’sAuthority)2商务合同分类与组成3.正文(Body)一般包括定义条款、基本条款和一般条款:(1)定义条款(DefinitionClause):对合同中重复出现的关键名词术语进行明确定义,给出明确解释。(2)基本条款(BasicConditions):①当事人的名称或者姓名和住所(NameandAddress;。②标的(Object);指合同的客体,即当事人权利义务共同指向的对象;③数量与质量(QuantityandQuality);④价款或酬金(PriceorPayment);⑤

5、履行的期限、地点和方式(Duration,PlaceandMethod);⑥违约责任(LiabilityforBreachofContract),指合同当事人因违反合同义务所应承担的法律责任;⑦解决争议的办法(SettlementofDisputes)。此外,当事人认为必须在合同中明确的其他内容,也是合同的基本条款。2商务合同分类与组成(3)一般条款(GeneralTermsandConditions):①合同有效期(Duration)。②合同的终止(Termination)。③不可抗力(ForceMajeure)。④合同的让与(Assignment)。⑤仲裁(Arbitrati

6、on)。⑥适用的法律(GoverningLaw)。⑦诉讼管辖(Jurisdiction)。⑧通知手续(Notice)。⑨合同修改(Amendment)。⑩其它(Others)。4.结尾条款(WitnessClause)一般包括合同的份数(CopiesoftheContract)、使用的文字和效力(LanguageUsedandTheirEffectiveness)、签名(Signature)和盖章(Seal)等。2合同协议的文体特点(1)专业术语多(2)法律词汇多(3)古体英语多(4)对等结构多(5)专用句式多210合同协议的文体特点21.专业术语多英语商务合同中,经常使用国际商

7、务术语及缩略语。例如:(1)Wehavecoveredthegoodsagainsttheriskofbreakage,TPND,etc.句中“TPND”指“Theft,PilferageandNon-Delivery(盗窃及提货不着险)”。(2)PaymentwillbemadebyirrevocableL/Catsightagainstpresentationofshippingdocuments.句中“irrevocableL/Catsight”意思是“不可撤销的即期信用证

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。