高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt

高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt

ID:49789187

大小:191.50 KB

页数:23页

时间:2020-03-02

高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt_第1页
高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt_第2页
高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt_第3页
高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt_第4页
高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt_第5页
资源描述:

《高考文言文翻译复习-qqlhjlxy.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文的翻译高考题型:主观表述题形式:两个文言句的翻译,5分翻译要求——信、达、雅1.“信”是指译文的准确无误。就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地用现代汉语把原文翻译出来。2.“达”是指译文的通顺畅达。就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句畅,没有语病。3.“雅”是指译文的优美自然。就是要使译文生动、优美文言文翻译的原则:在文言文翻译中,必须遵循“字字有着落,直、意译相结合,以直译为主”的原则。在具体翻译时,对文言文句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译

2、后语意不畅达,还应该用意译作为辅助方法,使句意尽量达到畅达、完美。1.实词字字落实,一译到底:如2002年高考翻译题:“及死之日,天下知与不知者,皆为尽哀”必须落实的文言实词是“及”“尽”(“到”、“竭尽”)“知”此处并非文言实词,但若翻译为“知道”则不合逻辑了(不知道他的人,如何为他尽哀)应变译为“熟知、了解”则更合道理,所以我们还应稍作变通,灵活处理,使之合情合理。2.要体现文言句式的表达特点:a.判断句:无论是否有判断标志,只要是判断句,翻译时一定要落实判断动词“是”或“就是”,如“此人力士”(这个人是个大力士)“道之所存,师之所存也。”(道理存在的地方,就是老师存在的地方。

3、)b.被动句:无论是否有表被动的词,只要认定是被动句,就一定要翻译为被动结构。如:“臣诚恐见欺于王而负赵”(被大王所欺骗)“行将为人所并”(将要被人所吞并)“激昂大义,蹈死不顾”(被正义所激励,踏上死地而义无反顾)c.文言固定句式:要套用它的固定结构来翻译,而不要一字一字地抠。如:吾孰与城北徐公美。得无教我猎虫所耶?其李将军之谓也?无乃尔是过与?(……与……比,哪一个更……?)(是不是……呢?)(大概说的是……吧?)(恐怕……吧?)d.特殊句式,复句:表假设:苟若使倘即诚如表转折:然而乃则但3.要忠实原句的语气原句是疑问语气、反问语气、无奈语气、推测语气等语气的,翻译后,要保持原语

4、气。如:攻之不克,围之不继,吾其还也(我们还是回去吧。)——商量语气无乃不可乎?(恐怕不可以吧?)——委婉推测语气岂孰能讥之乎?(难道谁能讥笑我吗?)——反问语气4、要译出活用字词如:燕使乐毅伐破齐,尽降齐城。所宝者异业5、要区别古今异义词、通假字。如:备他盗出入与非常也(意外变故)而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远。(不同一般的)赵王以为贤大夫。(认为……是)多义词,古今异义,特殊含义,词类活用。诸如:“明日、妻子、地方、可以”等等,要注意区别,不要当成现代汉语词语理解。通假字则要翻译成本字。6.注意修辞A.批龙鳞,逆圣听B.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱C.自以为关中之固,金城千里D

5、.落霞与…共长天一色E.权起更衣F.秦无亡矢遗镞之费G.不以物喜,不以已悲H.其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩历之于义。(反复)(比喻)(夸张)(对仗)(讳饰)(借代)(互文)(排比)其李将军之谓也说的是李将军吧?大概文言文的翻译方法:①删除原词:只表示停顿、凑足音节,或者起语助、连接作用的虚词,虽然在原文中是必不可少的,但译成现代汉语时,不能硬译,应该删除不译。例如:师道之不传也久矣。屈原者,名平,楚之同姓也。若据而有之,此帝王之资也。②保留原词:凡是文言文中的国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,以及古今意义相同的词,在翻译的时候,都可以原封不动地保留下来。

6、例如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。越王勾践栖于会稽之上。褒禅山亦谓之华山。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”赵惠文王十六年,廉颇为赵将。③增补词语:现代汉语中以复音词为多数。这些复词又大都是由文言词汇中的单音词发展演变而来。翻译时,应该把文言之中的单音词增补为相应的现代汉语的双音词。例如:秦孝公据(占据)崤(崤山)函(函谷关)之固(坚固),君(君王)臣(臣下)固守以窥周(周朝)室(王室)。廉颇为赵(赵国)将(大将),伐(讨伐)齐(齐国)。《廉颇蔺相如列传》翼日进(进献)宰(县宰),宰(县宰)见(见到)其小(弱小),怒(愤怒)呵(呵

7、斥)成(成名)。《促织》另一种情况是,因为文言文的语言特点是简洁,常常出现省略主语、谓语、宾语、介词、数量词等现象。为了使译文通顺畅达,语意明白,翻译时就要把这些省略的句子成分或某些内容补充出来。例如:子曰:“隐者也!”子使(子路)反见之。(子路至则(隐者)行矣。《论语二章》及左公下厂狱,史朝夕候(于)狱门外。《左忠毅公逸事》权以(之)示群下。《赤壁之战》今以钟磬置(于)水中。《石钟山记》④替换词语:有些词语古今意义相同,但说法不同;有些词语古今是同一个词,但表示的意

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。