浅谈中学英语教学中的文化理解.doc

浅谈中学英语教学中的文化理解.doc

ID:49673097

大小:18.50 KB

页数:6页

时间:2020-03-03

浅谈中学英语教学中的文化理解.doc_第1页
浅谈中学英语教学中的文化理解.doc_第2页
浅谈中学英语教学中的文化理解.doc_第3页
浅谈中学英语教学中的文化理解.doc_第4页
浅谈中学英语教学中的文化理解.doc_第5页
资源描述:

《浅谈中学英语教学中的文化理解.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、浅谈中学英语教学中的文化理解单位:信丰县大阿中学姓名:郭曙光电话:摘要:学习英语的过程,也是了解和掌握英语文化背景知识的过程。对文化背景的掌握程度直接影响到一个人的英语使用能力,是能否得体地运用语言的前提。因此,在英语教学同时,也要注意同步地学习与英语国家有关的文化,促进英语学习。关键词:文化差异英语教学文化理解《英语课程标准》(实验稿)强调教学中要逐步灌输“文化意识",培养学生综合运用语言的能力。笔者认为,文化理解对学生的语言学习起促进作用。学习语言,只有了解了有关的文化知识,才能达到正确理解和表情达意。  以往的英语教学中,我们往往容易意识到母语对英语学习的干扰,但忽视社

2、会文化因素的干扰。由于文化差异的影响,学生不能正确理解所听、所读的材料,导致他们所说所写的内容和方式也因此而不够得体、恰当。外国人一般都能容忍我们所犯的语法或语音错误,但对文化错误却常常耿耿于怀,因为这些错误不符合他们的交际习惯,在习俗上不能接受。  因此,新的初中英语教学大纲提出了一个新的要求:“正确认识世界,增强对英语国家文化的了解"。根据这一新的要求,在英语教学过程中,教师不仅要认真备课,把握教材,还要仔细琢磨课文所反映的英语国家的文化、风俗习惯、风土人情等等,只有这样,才能通过听、说、读、写的训练,使学生真正而完全地获得英语知识和交际英语能力。(一)在初中英语教学中,

3、要注重对以下方面的文化背景知识进行学习与理解:1.称呼语 汉语中的亲属称谓常用于非亲属之间:年轻人对长辈称"叔叔"、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“UncleSmith”、“AuntieBrown”,对方听了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“UncleTom”。  中国学生习惯把“王老师”称为TeacherWang。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,

4、造成学生的简单理解:王老师=TeacherWang。此外还把汉语中习惯上称呼的“李秘书”、“方护士”称为SecretaryLi,NurseFang,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr,Miss,Mrs.等。所以,我让学生叫我MissGuo。 2.感谢和答谢  在英语中thankyou除了用来表示感谢,还可以纯粹地表示礼貌,一般说来,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”,而在英美国家“thankyou”几乎用于一切场合、所有人之间,即使是父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外。在公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“thankyou.” 3.节日中国和英语

5、国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如,NewYear’sDay)处,双方还各有自己独特的节日。中国有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英语国家有Valentine’sDay(情人节),Easter(复活节),Aprilfool’sDay(愚人节),ThanksGivingDay(感恩节),ChristmasDay(圣诞节)等。中西方节日的风俗习惯也很不相同。在节日里,对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。而在英语文化中

6、,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。 4.词汇的文化内涵  英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,它们有些来自成语典故,有些来自神话传说,有些来自文化著作,再好的词典也难以囊括所有内涵。教师在教学过程中尤其要重视那些理性意义相同或相近但情感意义、比喻意义、联想意义、搭配意义不同或差异较大的英汉词语。这主要涉及到动植物名称、颜色等。不同文化中相同的概念用不同的词语来表达,在这方面表现得尤为突出:在英美国家,白色表示纯洁、高贵。故婚纱是白色的,而在中国就意味着“死亡”、“疾病”。此外,在西方国家中许多表示颜色的单词也可以是姓,如:表示White怀特(

7、白色)、布朗Brown(棕色)、格林Green(绿色),还有习语也与颜色有关:blacktea(红茶)、awhiteman(忠实可靠的)。而一些有关动物的词语的翻译也很有意思:  alionontheway拦路虎  likeaducktowater如鱼得水  astimidasarabbit胆小如鼠  acatonhotbricks热锅上的蚂蚁 因此,教师在教学过程中要注意介绍英语词汇的文化意义,以防学生单纯从词汇本身的语言意义出发作出主观评价。 5.手势语言  手势语言是一种非言语性交际手段,是英美人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。