《奉陪封大夫九日登高》翻译与赏析

《奉陪封大夫九日登高》翻译与赏析

ID:48287874

大小:62.46 KB

页数:2页

时间:2019-11-19

《奉陪封大夫九日登高》翻译与赏析_第1页
《奉陪封大夫九日登高》翻译与赏析_第2页
资源描述:

《《奉陪封大夫九日登高》翻译与赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《奉陪封大夫九日登高》翻译与赏析    《奉陪封大夫九日登高》作者为唐朝文学家岑参其古诗全文如下:    九日黄花酒登高会昔闻    霜威逐亚相杀气傍中军    横笛惊征雁娇歌落塞云    边头幸无事醉舞荷吾君    【前言】    《奉陪封大夫九日登高》是唐代诗人岑参的作品此诗以细腻、敏锐的笔触描写了边塞表面安宁内含干戈杀伐之气的独特景象;记叙了节日里边廷豪迈粗犷的庆祝活动;表现了诗人安不忘危的谨慎和苦中作乐的洒脱的精神境界    【注释】    1、封大夫:即封常清    2、九日:指农历九月初九为重阳节    3、黄花

2、酒:菊花酒    4、会:契合相一致    5、昔闻:以前听说的    6、霜威:威严如霜    7、亚相:此处指封常清    8、杀气:秋日肃杀之气    9、傍:依附    10、中军:此处以中军指代主帅    11、征雁:南飞的大雁    12、荷:承受恩惠    13、吾君:对封常清的尊称    【翻译】    重阳之日大家一起喝菊花酒、登高山这与传统的习俗是一样的封将军治军威严峻厉常让人感到一股肃杀之气横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落边廷上幸喜没有战事承蒙您的恩惠戍守的人们得以放怀

3、欢乐、醉舞军中    【鉴赏】    这首诗作于公元755年(天宝十四年)“九日黄花酒登高会昔闻”首联二句概言边塞无事重阳佳节众人按照传统的庆祝方式喝酒登高一派和熙欢乐之景“霜威逐亚相杀气傍中军”颔联二句意指封常清治军雷厉风行又能在和平时期时刻保持谨慎“横笛惊征雁娇歌落塞云”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动所谓“独在异乡为异客每逢佳节倍思亲”这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情“边头幸无事醉舞荷吾君”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下边境安宁因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮    封常清是唐朝名将在安史之乱初期因

4、谗被杀历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多而这首诗中则生动反映了这位将领能征善战治军严谨同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。