商务合同的翻译练习一参考译文

商务合同的翻译练习一参考译文

ID:47349468

大小:72.00 KB

页数:11页

时间:2019-08-10

商务合同的翻译练习一参考译文_第1页
商务合同的翻译练习一参考译文_第2页
商务合同的翻译练习一参考译文_第3页
商务合同的翻译练习一参考译文_第4页
商务合同的翻译练习一参考译文_第5页
资源描述:

《商务合同的翻译练习一参考译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、商务合同的翻译练习一参考译文一、商务合同的基本概念、分类与结构1.概念2.分类3.结构二、合同英语的词汇特点及翻译策略1.用词专业,具有法律意味:(1)根据不同的专业来确定词义例1:a.Thepremiumratesvarywithdifferedinterestsinsured.______________b.Ifthebuyerfailstopayanyaccountwhendue,thebuyershallbeliabletopaytheselleroverdueinterestonsuchunpaidamoun

2、t._________________c.ThearticlesofourimmediateinterestareyourAgriculturalWashingMachines._______析:a.出自保险业,意思“被保险的货物”;b.源于国际贸易,意思是“一方由于未能支付到期的应付款项而向另一方支付的过期利息”;c.属于营销业,应译为“对什么产品、品牌感兴趣”。例2:PartyBshalltrainPartyA’stechnicalpersonnelsoastoenablethemtomasterPartyB’sd

3、esign,moulddesign,performancetestandtechnologyinmachining,erectionandinspectionofthecontractedproduct,sothatPartyAcanusethetechnicaldocumentsandknow-howsuppliedbyPartyBtoproducethesameproductandmouldinPartyA’sfactory.乙方须负责对甲方技术员进行培训,以便甲方受训人员掌握合同产品的设计、模具设计、性能测试、加

4、工工艺、装配工艺和质量检验技术,进而使甲方能利用乙方提供的技术资料和专门知识在甲方的厂内制造出相同的产品和模具。析:此例中,原文的moulddesign,performancetest,technologyinmachining,erection,inspection都可以称得上是术语,不可随便翻译,这些都应选择符合语境的技术术语译文。(2)注意合同本身的术语(合同用语):Rightsandobligations权利和义务Arbitration仲裁Termination终止Forcemajeure不可抗力Jurisdi

5、ction管辖Undersigned签署人Indefaultof因没有Bothpartiestothecontract合同双方Breachingparty违约方Observantparty/non-breachingparty守约方Liabilityforbreachofthecontract违约责任Constitute构成11Damages赔偿金在翻译中,要对这些词语在一般文体中和在法律文体中的意义进行区分。例词一般文体法律文体Counterpart极相似的人或物,对手,对方有同等效力的副本Limitation限制时

6、效Prejudice偏见损害Royalty皇室、王权特许权使用费,版税Negligence疏忽过失Assign分配,指派转让(合同)等2.用词正式(1)专门的套语和习语商务合同的英语翻译应注意使用译语中专门的套语和习语,要求地道正式,避免使用口语词汇。如:正式普通中文Ineffectinfact事实上Ceasetodostoptodo停止Priortobefore在…之前Commencementstart,begin开始Miscellaneousothermatters/events其他事项Deemthink认为Byv

7、irtueofbecauseof因为asregards,concerningabout关于pursuantto/inaccordancewithaccordingto根据,按照asfromfrom自…日起asofon于…日asper/inaccordancewithaccordingto按照,根据construeexplain解释revise,rectifycorrect纠正,改正terminateend结束,终止obligation,liabilityduty责任,义务(2)古语词汇Here/there/where+

8、介词=介词+this/that/which/what例如:Section10hereof:Section10ofthiscontract/agreement本协议/合同第10条Article6thereof:Article6ofthatagreement/contract……协议/合同第6条Partieshereto:partie

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。