TPO28阅读长难句

TPO28阅读长难句

ID:47238944

大小:21.51 KB

页数:6页

时间:2019-08-04

TPO28阅读长难句_第1页
TPO28阅读长难句_第2页
TPO28阅读长难句_第3页
TPO28阅读长难句_第4页
TPO28阅读长难句_第5页
资源描述:

《TPO28阅读长难句》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Passage1 1.Mostoftheworld’spotablewater----freshwatersuitablefordrinking----isaccountedforbygroundwater,whichisstoredintheporesandfracturesinrocks.  分析:which引导的非限制性定语从句,修饰groundwater,accountfor是固定的短语,意为“对…做出解释;说明……的原因;导致;(比例)占”,这里解释为“(比例)占”。  译文:世界上绝大部分的饮用

2、水——比如可以饮用的淡水——都是地下水,它们储藏在岩石孔隙和裂缝中。  2.Thereismorethan50timesasmuchfreshwaterstoredundergroundthaninallthefreshwaterriversandlakesatthesurface.  分析:这句话的结构是“Ais倍数+比较级+thanB”,意为“A比B多几倍”。  译文:储藏于地下的淡水比地表中的淡水河流和湖泊的总水量还多50倍。  3.AtgreaterdepthswithinEarth,thepres

3、sureoftheoverlyingrockcausesporesandcrackstoclose,reducingthespacethatporewatercanoccupy,andalmostcompleteclosureoccursatadepthofabout10kilometers.  分析:reducingthespace现在分词作状语,表结果;that引导的是定语从句,修饰thespace;and引导的是两个并列句。  译文:随着深度的增加,上覆岩层的压力使岩石孔隙和裂缝闭合了,减少了孔隙水的

4、储存空间;另外,10公里深的地下孔隙也几乎完全闭合了。  4.Agroundwaterreservoirfromwhichwatercanbeextractediscalledanaquifer.  分析:which引导的是定语从句,修饰reservoir,reservoir在从句中充当宾语;extractfrom是固定的短语,意为“从......抽取”。  译文:可以抽取出地下水的地下水库叫做蓄水层。  5.Themorepoorlysortedorthemoretightlycompactedsedim

5、entis,theloweritsporosityandpermeability.  分析:这句话的结构是“the+比较级+陈述句,the+比较级+陈述句”,意为“越...越...”  译文:沉积物分选得越差或压实得越紧,则其孔隙度和渗透率就越低。  6.Sedimentaryrocks----themostcommonrocktypenearthesurface----arealsothemostcommonreservoirsforwaterbecausetheycontainthemostspacet

6、hatcanbefilledwithwater.  分析:这句话是由because引导的原因状语从句,主句是Sedimentaryrocks----themostcommon......其中,第一个破折号的内容是对sedimentaryrocks的解释说明,第二个破折号的内容才是这句话的主干信息;because从句中that引导的是定语从句,修饰space,space在定语从句中充当主语。  译文:沉积岩——地表最常见的岩石——也是最常见的水储集层,因为它们拥有最多的可储水的孔隙空间。  7.Insomec

7、ases,thewatertablereachesEarth’ssurface,whereitisexpressedasrivers,lakesandmarshes.  分析:句中的where引导的是状语从句,修饰Earth’ssurface,it指代thewatertable。  译文:某些情况下,地下水位将到达地表,在那里它以河流、湖泊或沼泽地的形式存在。  8.Waterinthevadosezonedrainsdowntothewatertable,leavingbehindathincoating

8、ofwateronmineralgrains.  分析:leavingbehindathincoatingofwateronmineralgrains现在分词作状语,表结果。  译文:包气带中的水沉降到地下水位,只有在矿物颗粒表面留下了一层水膜。  9.Becausethesurfaceofthewatertableisnotflatbutinsteadrisesandfallswithtopography,gr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。