Break_break_break_中英对照

Break_break_break_中英对照

ID:47041063

大小:36.00 KB

页数:4页

时间:2019-07-05

Break_break_break_中英对照_第1页
Break_break_break_中英对照_第2页
Break_break_break_中英对照_第3页
Break_break_break_中英对照_第4页
资源描述:

《Break_break_break_中英对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Break,break,break,                      碎裂!啊,大海的波涛 Onthycoldgreystones,OSea!           在灰冷的危岩上崩溃,碎裂!AndIwouldthatmytonguecouldutter    但愿我胸中涌起的思情 Thethoughtsthatariseinme.            能在舌端倾泻。 Owellforthefisherman'sboy,           嬉戏的渔家儿女 Thatheshoutswithhissisteratplay!   奔

2、逐喧闹,多么亲切!Owellforthesailorlad,                帆樯下的少年水手 Thathesingsinhisboatonthebay!     放声歌唱,多么喜悦!   Andthestatelyshipsgoon               山麓期盼中的港湾 Totheirhavenunderthehill;            把庄严的航船迎接。ButOforthetouchofavanish'dhand,   而我渴望触及的手不再回归, Andthesoundofavoicethatisstill

3、!   我渴望倾听的嗓音已然寂灭! Break,break,break,                      碎裂!啊,大海的波涛 Atthefootofthycrags,OSea!          在峭壁下崩溃,碎裂!Butthetendergraceofadaythatisdead温柔美好的日子死了, Willnevercomebacktome.               已然永远和我诀别。 【说明】这首诗是英国桂冠诗人丁尼生(AlfredTennyson1809-1892)为悼念亡友而作,是他著名的悲情诗之一。该诗的中译已

4、有几种,多为直译。本译为意译,即在忠实原诗的思想内容前提下,在形式方面有较多的变动,以适合中国读者的审美习惯。如诗题的三个“break”仅译为一个“碎裂”,以使感情较为含蓄;同样,第1,4节首行则被译为“碎裂,崩溃,碎裂”,并被置于两行中,也避免了第二行直译中为了中文句法的完整而不得不增添的一个“break”;第2节中的“Owell”被具体地译为“多么亲切”和“多么喜悦”,而“渔夫的儿子和他的妹妹(或姐姐)”则简译为“渔家儿女”,同时,为了不使字数过少,增加“奔逐”二字;等等。原分节换韵也改为全诗同韵,并增添了原诗没有的行内韵,如“灰冷的

5、危岩”,“庄严的航船”。译者参考了飞白先生的译作。此译诗曾以英汉对照方式刊登于外研社出版的《英语学习》1999年第5期。"Break,Break,Break"isalyricpoemthatAlfredTennyson(1809-1892)wasbelievedtohavecompletedin1834.ItcentersonTennyson'sgriefoverthedeathofhisbestfriend,ArthurHallam,afellowpoet.Lyricalpoetrypresentsthedeepfeelingsande

6、motionsofthepoetasopposedtopoetrythattellsastoryorpresentsawittyobservation.Alyricpoemoftenhasapleasingmusicalquality.ThewordlyricderivesfromtheGreekwordforlyre,astringedinstrumentinusesinceancienttimes.目录•原文赏析•译文赏析Break,1break,break,Onthycoldgraystones,O2Sea!AndIwould3th

7、atmytonguecouldutterThethoughtsthatariseinme.O,wellforthefisherman'sboy,Thatheshoutswithhissisteratplay!O,wellforthesailorlad,Thathesingsinhisboatonthebay!4AndthestatelyshipsgoonTotheirhavenunderthehill;ButOforthetouchofavanishedhand,Andthesoundofavoicethatisstill!Break,b

8、reak,break,Atthefootofthycrags,5OSea!ButthetendergraceofadaythatisdeadWillnevercomebacktome.1...

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。