欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46909234
大小:495.00 KB
页数:33页
时间:2019-11-29
《科技英语第9讲SignalConv》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit18SignalConversionKeypoints:复杂定语从句的翻译之1、2ConceptofSignalConversionDifficultpoints:AnalogtoDigitalConversionStructure§Unit18SignalConversionRequirements:§Unit18SignalConversionConceptofSignalConversion2.StructureofDataAcquisitionSystem3.复杂定语从句的翻译之1先提后述法4.复杂定语从句的翻译之2先述后提法§18.1复
2、杂定语从句的翻译技巧之一先提后述法适用于结构复杂的并列长定语(从句)。翻译时,首先用“这样(的)”、“这样一些”、“下列(的)”等词语概括所有修饰成分,然后分别叙述各个修饰内容。用这种方法翻译的译文,重点突出、条理清楚。在许多情况下,这是一种翻译并列长定语(从句)行之有效的方法。例1.Acomputerisanelectronicdevicethatcanreceiveasetofinstructions,orprogram,andthencarryoutthisprogrambyperformingcalculationsonnumericaldata
3、orbycompilingandcorrelatingotherformsofinformation.译文:计算机是一种电子装置,它能接受一套指令或程序,并通过数据运算,或收集和联系其他形式的信息来执行该程序。(比较:计算机是一种能接受一套指令或程序,并通过数据运算,或收集和联系其他形式的信息来执行该程序的电子装置)§18.1.1Examples(1)例2.Asoundcardisaprintedcircuitboardthatcantranslatedigitalinformationintosoundandback,thatplugintoaslot
4、onthemotherboard(themaincircuitboardofacomputer)andisusuallyconnectedtoapairofspeakers.译文:声卡是一块印刷电路板,它能把数字信息译为声音,也能把声音变为数字信息,它插在母板(计算机主电路板)上的槽内,而且通常连接一对喇叭。(比较:声卡是一块能把数字信息译为声音,也能把声音变为数字信息,插在母板(计算机主电路板)上的槽内,而且通常连接一对喇叭的印刷电路板。)§18.1.2Examples(2)§18.2复杂定语从句的翻译技巧之二先述后提法此译法是“先提后述法”的倒置。也
5、就是先叙述中心词(组)的修饰内容,最后用“这样的”、“这一切”、“这种”、“这些”等词语予以呼应。例1.ThefactthattheGovernmentmayhaveformulated,furnished,orinanywaysuppliedthesaiddrawings,specifications,orotherdataisnottoberegardedbyimplication…译文:政府可能已经系统地阐述、提供或以某种方式供应了上述图纸、规范或其他资料,但这样的事实并非暗示……(比较:政府可能已经系统地阐述、提供或以某种方式供应了上述图纸、规范
6、或其他资料的这一事实,并非暗示是……)§18.2.1Examples(1)例2.Thewayinwhichanumberofprocessorunitsareemployedinasinglecomputersystemtoincreasetheperformanceofthesysteminitsapplicationenvironmentabovetheperformanceofsingleprocessorisanorganizationaltechnique.译文:将许多处理器组成单一的计算机系统,从而提高该系统在其运行环境中的性能,使其超过单个
7、处理器的性能,这种方法称为组织技术。(比较:将许多处理器组成单一的计算机系统,从而提高该系统在其运行环境中的性能,使其超过单个处理器的性能的方法称为组织技术。§18.2.2Examples(2)§18.3NewWords&Expressions1antialiasingfilter抗混叠滤波器2smoothingfilter平滑滤波器3spectrumchanging频谱改变4binary-coded二进制编码的5multiplexern多路开关6time-shared分时的18.3.1.NewsWordsIntheText(1)7sample-and-
8、hold采样保持8handshake握手信号9bit比特10serial-par
此文档下载收益归作者所有